status
date
slug
tags
category
type
password
icon
訳(わけ):理由/道理/原因
ex. 言い訳 → 藉口、わけわからない → 莫名其妙
わけだ:所以才、難怪…
解釋:わけ在此表…的理由
A:”山本さん、だいぶストレスが溜まっているです”(山本先生最近壓力很大)
B:”道理で最近、顔色が悪いわけですね”(難怪最近臉色這麼差)
備註:常與 道理で、それで、だから 一起出現
わけだ:也就是說
解釋:わけ在此表…的道理
A:”妻が病気で入院した。そのうえ今度子供が大学に進むことになって、学費を払わなければならないんですが” (因為妻子住院,再加上最近小孩要進入大學了,必須要支付學費)
B:”つまり、借金の返済期間を伸ばしてほしいわけですか。” (也就是說,這就是你想要延長還錢期限的理由是嗎)
備註:常與 つまり、すなわち 一起出現
わけではない:並不是…
解釋:わけ在此表不是…的理由
A:”あれ、お口に合わなかったんですか。” (那個不合您的口味是嗎)
B:”いえ、別に嫌いなわけではないんですが。” (並不是,不是因為討厭的原因 ⇒ 可能是其他因素)
わけじゃない:不絕對是、未必是...
解釋:わけ在此表不是…的理由
ex. 日本のアニメが好きな人はみんな日本語ができるわけじゃない。
わけがない:沒道理會… / 不可能…
解釋:わけ在此表沒有這樣的…理由
ex. 相手は去年の優勝だよ。勝てるわけがないよ。(對手是去年的冠軍,我們怎麼可能贏)
相似詞:無理、できるはずがない、できるわけがない、できっこない
わけにはいかない:照理來說不能…(理由、良心、道德上過不去)
ex. 私の誕生日パーティーですから、参加しないわけにはいかない。
(因為是我的生日,我照理來說不能不參加)
- Author:Zixu
- URL:https://zixu.us.kg/article/わけ_用法整理
- Copyright:All articles in this blog, except for special statements, adopt BY-NC-SA agreement. Please indicate the source!