status
date
slug
tags
category
type
password
icon

前言

前言
原文與原譯文網站皆已失效,此篇文章單作紀錄用途,來讓這個故事流傳下去。
如果譯者的網站重建了,歡迎聯繫我進行本頁的刪除。
原譯文網址(已失效)
 
全文譯者: lu

第一話

お隣のハイスペックでちょっと変な女と俺の話
隔壁的稍微有点奇怪的高规格女生和我的故事
 
lu:暂时找不到别的,只能先翻这篇有点甜的发腻的帖子了_(:3 」∠)_
1: 2012/01/07(土) 20:37:21.35 ID:kv6cSpoA0
だらだらした当時の日常をなんとなく書きました
オチとかwktk展開はそんなにないです
我把当时的日常像流水账般的写了一下
并没有太多急转直下或叫人期待的展开
当時のスペック
当时的规格
俺→19歳大学一年目、クズ、童貞、顔残念
我→19岁大学一年级,渣渣,处男,长得有些遗憾
隣人女→20歳大学生、少肉中背、色白黒髪、相当美形かと
邻居女→20岁大学生,细身中等身材,皮肤白黑发,应该算相当美型
2: 2012/01/07(土) 20:38:41.88 ID:kv6cSpoA0
進学と同時に上京したんですが、
大学での人付き合いと慣れない一人暮らしでしばらくはいっぱいいっぱいでした
だから近所の人とか気にする余裕はその頃なかったです
我升学的时候同时去了东京
因为和大学里面的人相处以及还没有习惯的独居生活,当时的我根本无暇他顾
所以那个时候并没有去在意邻居的余裕
入居してすぐ両隣だけでも挨拶すべきではあるんだけど
コミュ障でめんどくさがりだから、そのハイスペック隣人と会うまでは近所の人と面識なしでした
虽然入住后,按照礼节至少应该打声招呼
但因为交流障碍以及怕麻烦,直到和那个高规格邻居实际见面为止,都不认识附近的人
3: 2012/01/07(土) 20:40:05.51 ID:kv6cSpoA0
挨拶に行かなかった理由が、左隣がDQNだったこともあります
(騒音とか笑い声とかうるさいので)
没去打招呼还有个理由是,左边的邻居曾经是个混混
(噪音啊笑声什么的很吵)
反対側は全然物音とか無かったです
まあ一人暮らしなんだろうなぐらいにしか思ってませんでした
与此相比反对侧完全没有声音
但也只有『嘛,应该是一个人居住吧』这种程度的感想而已
4: 2012/01/07(土) 20:42:20.54 ID:kv6cSpoA0
そんな感じで1ヶ月ぐらい過ぎましてある日
バイトから帰ってきて家の前でカギ探してたら、階段を上がってくる音がして、
俺はすぐ隣のDQNかと思って凍りつきました
就是这样的感觉过了一个月左右的某一天
打完工回到家,正寻找着钥匙时,听到了踩着上楼梯的脚步声
我以为是隔壁的混混一时间冒出冷汗
でも上がってきたのは華奢な女の子でした
然而上来的却是个纤细的女孩子
5: 2012/01/07(土) 20:43:52.83 ID:kv6cSpoA0
やべえ、顔も相当好みだ。
童貞の俺はテンパります
不妙,脸也相当和我胃口
处男的我一下子紧张了起来
彼女も俺を初めて見て少しびっくりしたようですが、すぐに笑って
她好像也是第一次见到我,稍微有点下了一跳的样子,不过马上笑着
「こんばんは^^ここの方ですか?」
俺「あはい」
「203の○○です、よろしくお願いします(ペコ」
俺「あはい、あのよろしくおねあqせdrgyふじ」
「晚上好^^是住在这里的人吗?」
我「是的」
「我是203的○○,请多指教哦(低头」
我「啊好,请多指jqせdrgyふじ」
俺の第一印象は0ポイントからスタートしました
我的印象分是从零开始的
6: 2012/01/07(土) 20:45:17.87 ID:kv6cSpoA0
あまり綺麗で新しいとは言えないアパートだったので、
あんな女の子が一人で住んでるとは思っていませんでした
その驚きと印象深さもあって俺はばっちり隣人さんに惚れました
因为这公寓实在说不上漂亮说不上新
所以完全没想到这里会有女孩子一个人独居
因为印象深刻,再加上这个冲击感,我一下子就迷上了这个邻居
ですが、隣人との距離感というのは縮めようとすると難しいもので、
アプローチしようにも手の付け所がありません
今でなら当時できたこともあると思えるのですが如何せん未熟でした
但是,想和邻居缩短距离也挺难的
想接近也无从下手
虽然现在回想起来,或许正因为这样才会有现在的结果,但当时实在是太青涩了
そしてあの手この手を考える日が続きました
然后寻找着各种手段去接近的每一天开始了
そんなある休日
遅起きして、メシ買いにコンビニに行こうと家を出たら
後ろで「あ。」って声がしました
就在那之中的某个休息日
我起晚了,想去便利店买点东西正要出门时
背后发出了「啊」的一声
7: 2012/01/07(土) 20:45:32.27 ID:Y8ajvMjW0
見てるよ
正在看哦
8: 2012/01/07(土) 20:46:27.77 ID:6NAQiFs00
俺も見てるよ
我也正在看哦
9: 2012/01/07(土) 20:46:51.12 ID:kv6cSpoA0
振り向くと隣の天使も今まさに家を出てきたようで、
俺の顔を見てこんにちはとスマイルをかましました
寝起きの俺にはまぶしすぎます
转过头后,发现隔壁的天使现在好像也正准备出门的样子
看到我的脸后「你好啊~」这么对我笑了下
对刚睡醒的我来说实在是太耀眼了
しかしその寝起きが幸いしてか、
俺のテンションはあまり上がりすぎずに平静を保つことができました
いやー寝起きっすwwぐらいのことも言えていい調子です
万幸的是我因为刚睡醒
所以我并没有兴奋过度,保持了冷静
哎呀,刚醒来ww这种程度的话也能说出来,状态不错
するとどうでしょう
隣人さんもコンビニに昼飯を買いに行くらしく、自然と一緒に行くことに
结果你猜怎么着
邻居好像也正要去便利店买午餐的样子,于是自然就变成一起去了
11: 2012/01/07(土) 20:48:11.67 ID:kv6cSpoA0
さすがにこれには少しおどろいて緊張しましたが、なんかもう服もスウェットとかだし
隣人さんも気にしてないみたいなので楽にいこうと思いました
そのおかげか力が抜けて会話も弾み、隣人さんも自分のことを少し話してくれました
对这个状况果然就算是我也有点紧张了,毕竟衣服也是很随意的汗衫
不过邻居看上去并没有在意的样子,所以决定放松心态去
多亏于此,放松下来对话也顺利进行着,邻居也稍微聊到了一些自己的事情
まず隣人さんも大学生で、俺の一歳年上なこと
家にテレビと調理器具がないこと(食器もほとんどないらしい)
首先邻居是大学生,岁数比我要大一岁
家里并没有电视机和料理器具(餐具之类的好像也基本没有)
13: 2012/01/07(土) 20:49:27.52 ID:kv6cSpoA0
見てる人ありがとう
正在看的朋友们谢谢
あと、若者っぽいしゃべり方とか一切無くて、
話してるとこっちも言葉遣いが綺麗になるような気がしました
それでいて作ってる感じもないんです
另外,好像完全不知道年轻人的说话方式
聊着聊着感觉连带自己这边的措辞用语都变得优雅起来了
而且完全没有做作的样子
だから見た目に寄らず話しやすくて、俺さん何買ったんですかー?とか人なつっこく聞いてくるから
コンビニの行き帰りでかなり打ち解けました
但别看这样聊起来挺轻松的,「我桑要买什么呢~?」因为会像这样熟稔地向我搭话
所以从便利店回来的路上,已经混的挺熟了
で、家の前まで帰ってきて
俺はなんか調子に乗ってそこでアドレス聞いたんです
然后,回到了家门前后
我得意忘形地问了她的邮箱地址
14: 2012/01/07(土) 20:50:45.80 ID:kv6cSpoA0
そしたら隣人さんはへ?なんで?みたいな顔して、
结果邻居露出了「诶?为什么?」的表情
「どうして隣に住んでるのに電話で連絡するんですか?
用があったらピンポンしてください^^」
「明明住在隔壁为什么要用电话联系呢?
有事情的话请叮咚一下就好咯^^」
みたいなこと言って自分の部屋へ消えていきました。
说了类似的话后回到了自己的房间
俺は完全にアドレス交換を拒否されたんだと思い、
コンビニの行き帰りで得た自信をなくしてまた何日か過ごしました
我以为自己是被委婉的拒绝了邮箱地址的交换
所以便利店归来途中得到的自信完全消解,又没什么进展地度过了几日
15: 2012/01/07(土) 20:52:25.51 ID:kv6cSpoA0
でも用があったらピンポンしてって言われたよなーと思い、、
迷ったけど凸してみることにしました
用が特にないので、近くの八百屋で買ったリンゴを実家からっていうことにして持っていくことにしました
但回想起如果有事找的话请叮咚的那句话
虽然有些犹豫不过还是尝试着突击了一下
毕竟也没什么其他可干的事情,在附近的杂货店买了苹果
决定用「这是从老家带过来的」借口找上门
ピンポン押して出てきた彼女は あ、俺さんって言いながらも少し眠そうでした
勉強であまり寝てないけど大丈夫だと
按下门铃后,她打开了门「啊,我桑」,这么说着的她看上去有些困
好像因为学习没怎么睡觉,心想她没事吧
16: 2012/01/07(土) 20:54:02.07 ID:kv6cSpoA0
すいませんって言いながらリンゴを渡すと、リンゴ大好きと言って超笑顔になりました
本当にカワイイです
ありがとうございますと連呼して、袋のリンゴをにこにこ眺めてました
「对不起」这么说着把苹果递过去后,她露出了灿烂的笑容,说最喜欢苹果了
真的好可爱
谢谢你谢谢你,这么连续说着,笑眯眯地盯着袋子里的苹果
そして俺はアドレス交換の件を切り出しました
然后我提出了邮箱地址交换的那件事
18: 2012/01/07(土) 20:55:29.62 ID:kv6cSpoA0
そしたらまた彼女は不思議そうな顔をしました
俺は前回のこともあったので、
「前のがもし断ったつもりだったらすいませんww」と保身しておきました
然后她又露出了有些不可思议的表情
毕竟有上次的教训
「如果上次是委婉的拒绝的话先说声对不起www」用了这种保身的态势
すると隣人さんはあわてた様子で、断ったわけじゃないことを説明し出しました
本当に用があったらピンポンしてほしいと、
かつ、留守のときは電話もほとんど連絡取れないからあまり意味無いと。
结果邻居慌慌张张地解释道并不是拒绝
真的说如果有事找的话按门铃就好
而且,因为不在家的时候,就算打电话基本也联系不上所以意义不是很大
なるほど、とは思いましたが、俺が外にいるときはどうすんだと思いそう言うと、
隣人さんは少し考えてから話し出しました。
原来如此,虽然这么想道但马上又浮起了疑问,我问如果在外面的话怎么办后
邻居稍微想了想后,开始解释了起来
 
19: 2012/01/07(土) 20:58:06.34 ID:kv6cSpoA0
俺さんもそうだけど、周りの大学生みんな友達が多くて人脈を重んじるけど、
自分は忙しくてあまり遊べないし、自分自身友達がほとんどいないから、
アドレスとか聞かれて教えても連絡を取らなくなる、と。
だから自分とアドレス交換してもアドレス帳の肥やしになるだけだと言いました。
说包括虽然我桑在内也是这样,周围的大学生朋友都很多重视着人脉
但自己因为实在很忙没什么时间玩,自己本身也没什么朋友
就算问了邮箱地址,也不会去联系
所以和自己交换邮箱地址的话,只会白白占据通讯录的空间而已
隣人さん自身そうなるのは嫌なので、流れで交換するのは避けてるそうです。
邻居本身也很讨厌这样,所以好像尽量避免着交换邮箱地址
もうこの人その辺にいる大学生よりずっと面白いと思いました
心想这个人比周围的那些大学生有趣多了

第二話

21: 2012/01/07(土) 21:00:10.28 ID:kv6cSpoA0
ずっと玄関先で話してて寒くなってきたので、
もっと話したいけど戻りますwって言ったら
隣人さんは「上がっていきますか?何もないですけど」と何の躊躇もなしに言いました
一直在门口聊感觉有点冷了,虽然还想再聊一下不过先回去了w
这么说了以后
邻居「要上来吗?虽然什么都没有」竟然毫不犹豫的这么说出口了
でも逆にその無邪気さが、上がってもやましい出来事は起こらないことを感じさせました
但因为那个天真无邪的样子,反而让人觉得就算上去也不会发生什么
それでも俺は隣人さんという人間に興味が出てきてたので上がることにしました
但即便如此我还是对邻居这个人本身产生了兴趣,所以还是上去了
「あっ温かい飲み物とか出せませんけど…」
と聞いて調理器具がないと言ってたのを思い出し、
俺の家でコーヒー二杯わかして持って行きましたww
「虽然热腾腾的饮品之类的拿不出来…」
听到这个我想起了她说过没有料理器具
于是从我家里拿了两杯咖啡过去
22: 2012/01/07(土) 21:03:15.37 ID:kv6cSpoA0
隣人さん家は本当に何もありませんでした
邻居家真的是什么都没有
まず台所に何もなく、冷蔵庫は居間に飲み物用?のちっちゃいやつがあるだけ(電源入ってないし)
テレビがないと言ってたけど、CDコンポとかもない
あったのは脱衣所に洗濯機と、PCと机とソファー、ゴミ箱
それから巨大な本棚に大量の本
首先厨房里什么都没有,冰箱也只有客厅用来喝的?的那种小型的那种(电源都没接上)
虽然是说过没电视机,但没想到连CD播放器之类的也没有
只有脱衣处的洗衣机,电脑和桌子,以及沙发,垃圾箱
然后就是巨大的书架里面有大量的书
他にはちょっとした棚すらありませんでした
然后就连架子也没有
PCのまわりはメモとか本とかノートが散らばってて
勉強してんだなーってかんじでした
电脑周围散布着便笺啊书啊笔记本之类的东西
确实给人一种在认真学习的感觉
23: 2012/01/07(土) 21:04:46.31 ID:kv6cSpoA0
そんな部屋を突っ立って眺めてたら
「すみません、ソファー座りますか?」って、
着替えとか毛布とかで完全にベッドと化してるソファーを片付けだしたので
お構いなく、と床に座りました
就这样站着观察了一会儿房间后
「不好意思,要坐沙发吗?」
因为她这么说着,开始整理起下换洗衣物啊毛巾之类的,已经完全化为了床的沙发
于是我慌忙制止,直接坐到了地上
円卓みたいなものもないので、コーヒーも床置きです
因为也找不到圆桌之类的东西,所以咖啡也放在了地上
いつもこんな感じですか?って聞いたら
いつもはそこ(ソファー)か、そこ(PCデスク)ですと言うので、
本当に友達呼んだりとかないんだなと思いました
「一直都是这种感觉吗?」这么问了后
反问我「一直是指这里(沙发)吗,还是那里(电脑桌)」
心想她真的是没把朋友叫来过呢
24: 2012/01/07(土) 21:06:09.22 ID:kv6cSpoA0
落ち着いたところでまず俺は隣人さんの警戒心のなさについて指摘しました
上がっておいてあれっすけど、
俺みたいなわけわからない男をすぐ家に入れちゃだめっすよとか言いました
冷静下来后,我首先指出说邻居警惕心太低了
虽然已经上来的我也没资格说
但不能马上放我这种的来路不明的男人进家里哦,这么说了
でも隣人さんは、優しいんですね、ありがとうございますっつって呑気なもんなので
いやいやww例えば俺がここで変な気おこしたらどうするんすか、
隣人さんカワイイからそういうとこしっかりしてないと心配っす、って本音が出ました
但邻居只是,真温柔啊,谢谢你~这么漫不经心的回答
不不ww比方说我在这里如果产生了什么不好的念头怎么办啊
邻居桑很可爱,像这种地方没有警惕心叫人很担心,我说出了自己的心里话
25: 2012/01/07(土) 21:07:35.19 ID:kv6cSpoA0
そしたら
结果
自分はこんなだから、よく世間知らずとか言われたり思われたりするけど、
ちゃんと人を見て判断してるつもり、
俺さんがもし変な気を起こして実行しそうな人だったら一緒にコンビニ行ったりしないし
あと私は俺さんが思うほどカワイくないですよ(ニコッ
毕竟我看上去是这副模样,所以经常被人说或认为不谙世事之类的
但别看我这样我还是有看人的眼光的
我桑如果是那种会做出不好的事情的那种人的话,根本不会一起去便利店
而且我并没有我桑想的那么可爱啦(微笑
って言われたんでかなりドキドキしました
被这么说后心跳得很厉害
27: 2012/01/07(土) 21:09:03.39 ID:kv6cSpoA0
それからは俺の学校の話メインで1時間ぐらい話して、
眠いだろーなと思ったんでその日は帰りました
在那之后,以我学校的话题为主聊了一个小时左右
想着她应该很困了吧于是那一天就先回去了
帰り際にも「ご実家のリンゴありがとうございます^^」って言われて、
そこの八百屋で買っただけだよと少し胸が痛かったです
回去的时候「谢谢你老家带来的苹果」被这么说了
那个只是在杂货店买的而已啦,稍微有点受到了良心的谴责
ふと、調理器具ないのにどうやって食うんだろと思って
後日聞いたらやっぱりかじって食べたみたいです
突然间,想到连料理用具都没有的话,到底要怎么吃饭啊
之后问了后,果然好像吃的很少的样子
28: 2012/01/07(土) 21:11:30.66 ID:kv6cSpoA0
その3日くらい後にドアのポストを見たら、電話番号が書かれたメモが入ってました
然后3天后左右,正在看门前的信箱时,发现塞了一张写着电话号码的纸条
この間、渡すの忘れてました。
外出中に用があったら
かけてきて下さいね。
之前忘记给了
外出中如果有事的话
请给我打电话哦
隣人
邻居
それはアドレス帳に登録せずに財布に入れておきました。
今でもとってあります
这个号码并没有登记在通讯录而是直接塞进了钱包里
现在也仍保留着
29: 2012/01/07(土) 21:13:56.10 ID:kv6cSpoA0
それからも、隣人さんは忙しく、俺はだらだら大学とバイトみたいな感じなので、
メモのこと以来しばらく隣人さんからの働きかけはありませんでした
在那之后,因为邻居很忙,我也有大学和打工的事情
所以自纸条事件以来,和邻居暂时没什么太多交集
でも俺は、前ほど焦って隣人さんとどうにかなろうとは思わなくなりました
興味が無くなったわけではないですが、
女性としてより、人間としてもっと仲良くなりたいと思うようになっていました
但是我,已经不再像以前那样着急和邻居的关系了
并不是失去了兴趣
只是比起作为女性,更想作为一个人来搞好关系
というか隣人さんを女性として好きになって、
それを受け入れてもらうには、俺は器が小さすぎるっていうのもありました
当然也有将邻居作为女性来喜欢的话,
感觉自己的器量还不足以包容她的原因在里面
30: 2012/01/07(土) 21:14:49.60 ID:kv6cSpoA0
まあそれでも俺は話したいので用件作って凸したりしてたから
ちょくちょく話をしたりはしていました
(留守とかで不発だったことも結構ありましたが)
嘛,就算是这样,因为我想聊天所以还是会时不时没事找事找上门
时不时唠唠家常
(虽然经常会碰到她不在家而失败的状况)
31: 2012/01/07(土) 21:17:51.57 ID:kv6cSpoA0
向こうの家ばかりじゃ悪いと思って俺の家に招待したこともあります
当然,想着都是在她家有些对不住,也试过招待她到自己家来
物の多さに驚いて、あちこち見ながらこれ何?とか
子供みたいに質問してきてかわいいです
对我房间里的东西之多感到惊奇,指这指那的问这个是什么?那个是什么?之类的
像是小孩子一样问着问题,感觉很可爱
何年ぶりかに見たテレビは、テレビ慣れしてない隣人さんが見てもつまらないらしいですww
でもさまぁ~ずさまぁ~ずのDVDを見せたら本当に面白いって笑ってました
已经好几年没看的电视,不习惯电视的邻居好像不太感兴趣的样子ww
但是给她看了summers×summers的DVD后,笑着说真的很有意思
32: 2012/01/07(土) 21:20:06.53 ID:kv6cSpoA0
あと外食にも何度か誘いました
焼き肉に連れて行った時は初めてだったらしく、すごいはしゃいでました
でも普段あまり肉を食べないせいか次の日お腹を壊したらしいです
ごめん隣人さん
然后也邀请了她出去吃了几次饭
带她去吃烤肉的那一次,好像是她第一次吃,看上去很是兴奋
但不知是因为平时不怎么吃肉的关系,第二天好像闹肚子了的样子
对不起邻居
あんなにホルモン食べるから…
毕竟吃了那么多烤内脏…
33: 2012/01/07(土) 21:22:25.98 ID:kv6cSpoA0
そんなこともあって親交を深めていったら、隣人さんのいろんなことが知れました
就这样不断深交下去,知道了邻居的很多事情
隣人さんは学生だけど家の事情がいろいろあって、
仕送りのサポートはなく、いくつかバイトして生活費を稼いでいるとか
邻居虽然是学生,但因为家庭的关系等等原因
并没有来自家庭的资助,好像是打着几份工赚着生活费
本当は就職して働くべきなんだけど、勉強が好きで
勉強に勉強を重ねて、いろいろ申請して手当をもらって進学したとか
バイトしてる間も勉強したいのにとか
本当に立派だと思いました
说其实应该就职工作的,但因为喜欢学习
埋头学习,学校几乎是有什么就申请什么总算是升学了
就算在打工的期间里也想学习什么的
想着真的是很出色
俺も大学で周りに合わせて本当はストレスがたまるとか、
隣人さんとは比べられない低次元な愚痴を漏らしたけど、
嫌な顔をせずに聞いて励ましてくれました
我说自己不得不配合大学里那些人,真的积累了很多压力
明明是和邻居桑根本不能比的低次元的牢骚
但却完全没有露出厌恶的表情,一直激励着我
35: 2012/01/07(土) 21:25:19.78 ID:kv6cSpoA0
そうやって友達みたいなかんじの付き合いを何ヶ月かしてたけど、
やっぱりカワイイんでお付き合いしたいなとまた思うようになってきました
然后就这样我们像是朋友一样相处了几个月
但果然还是产生了好可爱想交往的念头
でも隣人さんはまったく恋愛の話をしません
但邻居桑完全没有提到过恋爱的话题
俺はある行動に出ることに決めました
于是我决定做出某个行动

第三話

36: 2012/01/07(土) 21:26:26.70 ID:kv6cSpoA0
以前、隣人さんは俺に
変な気を起こして~する人じゃない、と言いました
以前,邻居桑曾经
「不是那种会做奇怪事情的人~」对我这么说过
だから俺からは何もしません
あくまで行動するのは隣人さんの方です
所以我什么都不会做
行动的那方至始至终都是邻居
俺は、2人で居るとき(なるべく俺の家)、
タヌキ寝入りをして、隣人さんがどんな行動に出るかを試してみることにしました
我,决定在两个人独处的时候(尽量是在我家)
装睡看看,看一下邻居会做出什么样的行动
39: 2012/01/07(土) 21:28:58.81 ID:kv6cSpoA0
隣人さんを試す自分のクズさはわかっていましたが、
隣人さんの意志を尊重し、
かつ関係が壊れないというチキンな方法はこれしかありませんでした
虽然试探邻居这样的行为挺可耻的
但既能尊重邻居的意志
又不会破坏掉关系的方法,胆小的我只能想到这个了
機会を狙い始めるとなかなかいいシチュエーションが来ませんでしたが、
なんとか2人でさま×さまのDVD鑑賞にこぎつけました
虽然一直寻找着机会,但一直找不到适合的时机
不过总算成功的制造出了2人一起看Summers×Summers的DVD的发展
40: 2012/01/07(土) 21:30:50.65 ID:kv6cSpoA0
鑑賞開始から40~50分ほど経過して、
何も知らずに笑う隣人さんを前に寝息を立てはじめました。
鉴赏开始了40~50分钟左右后
我在天真烂漫地笑着的邻居前打起了呼噜
ウソ寝開始から10分くらいは気づいてくれませんでしたが、
途中で「あれ?」と声が聞こえ、検証が開始されました
虽然开始装睡10分钟左右都没注意到
但中途听到了「啊咧?」的声音,于是开始了验证
42: 2012/01/07(土) 21:31:29.64 ID:TxnfoK/J0
みてるぞ
正在看
43: 2012/01/07(土) 21:32:07.43 ID:SZzaPpoa0
読んでるぜ
正在读哦
44: 2012/01/07(土) 21:32:19.06 ID:kv6cSpoA0
「俺さん、俺さん」と呼び、どうしよう…と困った声がします
かわいいのでここで突然起きて驚かしたりもしたかったんですが我慢です
「我桑,我桑」这么呼唤着我,怎么办啊~…发出了困扰的声音
因为很可爱,很想在这个时候突然起来吓她一下但还是忍住了
だんだん呼ぶ声が近くなり、
最終的に息もかかるくらい耳元近くで「俺さん…」とか言われたんで
当然勃起し、急きょ横向きに寝返りしてごまかしました
呼声越来越靠近
最后已经接近到连吐息都能感觉到的距离,在我耳边「我桑…」这么低语着
当然我硬了,赶紧横向翻身糊弄过去
45: 2012/01/07(土) 21:33:34.78 ID:1bKfA9RM0
はよ
はよ
速度
速度
46: 2012/01/07(土) 21:34:02.05 ID:Pndvg/PK0
良いスレですね
是个好帖子呢
47: 2012/01/07(土) 21:34:03.51 ID:kv6cSpoA0
それからしばらく俺は放置され、実際こんなもんかな~と思ったとき、
小さく「私も眠いです」という声がして、一切物音がしなくなりました
然后就这样我被放置了一段时间,『也就是这么回事吧~』开始这么想的时候
听到了小小的「我也困了」的声音,之后就完全听不到声音了
少し時間をおいてから起き上がり、恐る恐る振り返ると
过了一段时间我起来,忐忑不安的转过头后
そこには床に寝てる隣人さんがwww
发现了睡在地板上的邻居www
48: 2012/01/07(土) 21:34:50.80 ID:TxnfoK/J0
いいなあ ほんわかするよ
真好啊 招人微笑呢
49: 2012/01/07(土) 21:35:39.82 ID:kv6cSpoA0
とりあえず呼んでも揺すっても起きないことを確認し、何をしようか考えます
确认了不管是叫她还是摇她都没有醒来后,我思考着该做些什么
おっぱいを触りたい。
想摸欧派
でもいきなり触ったら起きるかもしれない。
但突然摸的话可能会醒来也说不定
ひとまず俺はほっぺをプニッと触りました。
总之我先戳了下脸蛋
隣人さんの目がぱかっと開いてこちらを見ました。
然后邻居眼睛猛然睁开看向我这边
51: 2012/01/07(土) 21:37:49.77 ID:kv6cSpoA0
頭から血がさっとひいた感じがしました。
隣人さんはいたずらっ子みたいな笑顔を浮かべています。
本当なら超可愛いんですけど、あのときはさすがにビビリました
有一种血从脑袋里面一下子抽了回去的感觉
邻居露出了调皮鬼那般的笑容
其实真的是超可爱,但那个时候果然被吓到了
驚いて絶句してる俺を見て、
「ビックリしました?寝たフリ返しです♪」と…
看到被震的说不出话来的我
「吓了一跳吗?我在装睡哦♪」这样…
隣人さん、おそろしいこ…
邻居,真是可怕的孩子…
52:忍法帖【Lv=4,xxxP】: 2012/01/07(土) 21:43:19.64 ID:ZDNXyVat0
続きはよ
快上后续
53: 2012/01/07(土) 21:43:33.49 ID:kv6cSpoA0
一発目おっぱいに行かなくて良かったと心底思いつつ、
その日はそれ以上特に進展はなかったです。
打心底感慨道没有一下子就碰欧派真是太好了
那一天就没什么特别的进展了
すでに誕生日を迎えて成人した俺は、酔った隣人さんに興味が湧き、
一緒に飲まないかと誘ってみました。
已经在生日迎来成人的我,对邻居喝醉酒会变成怎样产生了兴趣
于是试着邀请了她要不要一起喝酒
ですが隣人さんはブンブンと首を横に振りました。
然而邻居却使劲摇着头
「私、お酒飲むと・・・何かもう、どうしようもなくなるんです・・・」
的なことを困り顔でいわれ、ますます興味を示す俺です
「我,一喝酒的话・・・怎么说呢,会变得很不成样子・・・」
因为用困扰的表情说出了这样的话,于是我愈发感兴趣了
54: 2012/01/07(土) 21:43:36.06 ID:4cfZoAQw0
今日のほっこりスレはここですか
今日的暖洋洋帖子就是这里了吗
56: 2012/01/07(土) 21:44:10.83 ID:TxnfoK/J0
隣人さん可愛い・・・
邻居桑好可爱・・・

第四話

61: 2012/01/07(土) 21:49:41.52 ID:kv6cSpoA0
すいません、保存できてると思ってたら途中から消えてました
書きながらの投下になるので忘れた頃に見たり質問あったらどうぞ
抱歉,还以为保存了结果中途消失了
因为是边写边发的,如果有遗漏的地方请随便问
62:忍法帖【Lv=24,xxxPT】: 2012/01/07(土) 21:50:33.11 ID:YqbE5B8M0
まだパンツ履いてる
胖次还穿着
63: 2012/01/07(土) 21:51:59.19 ID:SZzaPpoa0
おいおい、ほっこりスレにパンツの話題なんかいらないぜ
喂喂,暖洋洋帖子不需要聊到胖次的话题哦
ふぅ‥
呼…
65: 2012/01/07(土) 21:54:32.62 ID:kv6cSpoA0
んなこといわれたら飲ませてみたくなりますよww
と言うんですが、頑なに拒み続ける隣人さん
被这么说的话反而更想给你灌酒了哦ww
虽然这么说,但邻居依然顽固地拒绝着
説得は出来そうにないんで、次会うとき自分だけ飲んで
隣人さんを誘い飲みさせることにしました
因为感觉没办法说服她,于是决定下次见面的时候只自己喝
然后边喝边劝酒
案の定、俺が酒を持って来たのを見て、慌てて
「私は飲みませんからねっ」と
不出所料,看到我拿酒来,她慌忙地
「我可不喝哦」这么说道
でも飲みながら勧め続けていたら、
作戦通り缶チューハイに興味を示し始めました
但是自己边喝边不停劝酒后
和作战计划一样,她开始对果汁酒精饮料产生了兴趣
68: 2012/01/07(土) 21:58:12.24 ID:SZzaPpoa0
わくてか
期待
77: 2012/01/07(土) 22:03:41.89 ID:kv6cSpoA0
「あるこーる3%・・・・」
「酒精3%・・・・」
俺「・・・・・・・・・・」
俺「・・・・・・・・・・」
「さんぱーせんとなら・・・・」
「如果是百分之三的话・・・・・」
俺「・・・・・・・・・・」コクリ
我「・・・・・・・・・・」咽口水
「・・・・・ よろしくおねがいしますっ!(?)」プシュゥ
「・・・・・ 请多指教!(?)」噗咻
で、酔うとどうなるんですか?とか
これからわかりますから~とか話してたら
隣人さんの耳が真っ赤になってました
然后,醉了会变成怎样呢?之类的
接下来你就知道了~这么聊着聊着
邻居的耳朵变得通红了起来
79: 2012/01/07(土) 22:08:48.70 ID:4/pQ3VjK0
隣人さんかわいい
邻居好可爱
80: 2012/01/07(土) 22:11:25.24 ID:kv6cSpoA0
「ああ、もう飲まニャいって言ったのに・・・」
涙目の隣人さんまじ可愛いです
「啊啊,都说我不喝了的说・・・」
泪目的邻居真的好可爱
まだ半分くらい残ってる缶を置いてたので、
持ち直させようと手を握ってもなされるがままでした
これはもしかしたらもしかするなと思い、どんどんすすめました
因为喝剩一半的罐子里酒还有剩
打算把酒重新放回她手里,她没有拒绝
想着她可能是口嫌体正直,于是继续劝酒
ふや~とか言いながら飲んでたら、だんだんクスクス笑うようになってきました
糊要~虽然边这么说着但还是一直在喝,然后慢慢地开始咯咯地笑了起来
85: 2012/01/07(土) 22:17:29.58 ID:kv6cSpoA0
いつもと違う隣人さんを前にテンションは上がり、
これまでにない近距離で座っても ん?というだけで嫌がる様子はありません
在和平时不一样的邻居面前我也兴奋起来
就算坐到了至今为止从未试过的近距离 也只是「嗯?」这么歪着头并没有抗拒的样子
隣人さんビッチ変化あるでと確信し、飲ませながらも頭をなでたり
ほっぺをつまんだりしました
隣人さんはニヘヘ~と笑って抵抗しません
确信了邻居的变化,我边给她灌着酒边摸着她的头
捏着她的脸蛋
邻居只是泥嘻嘻~这么笑着并没有抵抗
2缶目中盤ごろ、次の変化は起きました
然后第二罐喝到一半的时候,出现了新的变化
86: 2012/01/07(土) 22:17:54.72 ID:TuQdbw2h0
音無響子さんで変換した
脑补成了音无响子
>>86
間違いではないと思われます
>>86
我想这个形象应该挺接近的
89: 2012/01/07(土) 22:24:12.95 ID:kv6cSpoA0
クスクス笑いに混ざって、「俺さん~」と連呼し始めました
いつもと違うだらしない声で呼ばれ、
なんかもう押し倒しても行けそうだけどもう少し我慢です
咯咯地笑着,开始「我桑~」这么连续叫唤着
被和往常不同的慵懒的声音叫着
我涌上了一种想要推倒的冲动但还是忍着
すると頭をなでてた俺の手を取ってきゅっと握り、
「あったかい♪」と言って俺の腕ごと思い切り抱きしめやがりました
结果忽然紧紧抓起正在摸着她的头的手
「好暖和♪」这么说着,紧紧抱住了我的整个胳膊
95: 2012/01/07(土) 22:30:22.43 ID:kv6cSpoA0
俺も抱きしめたかったけど、片腕持ってかれたんで叶わず
キスしようと顔を近づけました
でも俺童貞なんでキスの仕方わからなくて止まってしまいました
我虽然想搂住她,但因为一只胳膊被她环住所以动弹不了
想亲她于是把脸凑了过去
但我毕竟是处男,并不知道怎么亲,所以没办法还是停下了
息づかいがわかるくらい超至近距離で固まった俺をとろんとした目で見てから、
隣人さんは「ん。」と言って目をつぶりました
用恍惚的眼睛注视了一会儿在能够感受到呼吸的超至近距离停住的我后
邻居「嗯。」这么说着闭上了眼睛
俺はもうやりかたとか気にせずキスしました
我已经什么都不管不顾了,直接亲了上去
98: 2012/01/07(土) 22:31:48.16 ID:3jsPdNtK0
wktk展開そんな無いって言っておいてこんな展開なんて…ひどい!
明明说没有激动人心的展开,这个展开真是…过分!
109: 2012/01/07(土) 22:40:56.50 ID:kv6cSpoA0
2回くらいキスして、ベッド行きたいベッドと思ってたら
えっちなことしたいですか?と聞かれたので
はい!と即答しました
接吻了2次左右,正想移动到床上
「想做H的事情吗?」因为被这么问道
我瞬间回答说「是!」
そしたら隣人さんは
结果邻居
「だめですお^^したかったらここで自分でするんです」
「不行哦^^要做就在这里自己做哦」
おい隣人さん・・・・
喂邻居・・・・
111: 2012/01/07(土) 22:45:56.17 ID:kv6cSpoA0
確定だったフラグをへし折られた俺は当然 えwwwちょwwww状態
以为已经竖起来的Flag被狠狠折断的我当然是 诶www喂wwww的状态
隣人さんは完全にSの目でした
邻居的那个完全是S的眼神
キスは手伝うから、後は自分でやれとのこと
意思就是接吻可以帮你一把,但后面你自己搞定
なんという鬼畜
多么的鬼畜
112: 2012/01/07(土) 22:46:40.23 ID:TuQdbw2h0
響子さんのS属性かwktkがとまんねーぞ
响子桑的S属性心跳的停不下来哦
114: 2012/01/07(土) 22:48:09.93 ID:tUSpAUn4O
五代君は狼だったのです
五代君是一只狼
116: 2012/01/07(土) 22:51:32.47 ID:kv6cSpoA0
にこにこしながら
するんですか?しないんですか?と聞く隣人さん
邻居笑嘻嘻地
「做吗?还是不做吗?」这么问着
確かにこれはある意味飲ませなきゃよかったと思いました
确实这个从某种意义上说不该让她喝的
俺は最初恥じらいが勝って、しませんと言いました
そしたらそーいうのもありですねとか言いながらまたキスして来るんです
下半身は限界です
我最开始因为羞耻心回答说不做
结果「那也可以哦~」这么说着又亲了上来
我的下半身到极限了
「やっぱり・・・」と言いかけると、にこにこしながら見つめてくるんです
「果然・・・」这么说着,笑眯眯地盯着我那里
余談ですが俺はそれ以来Mに目覚めました
另外这是余谈,我在那之后觉醒了M属性
119: 2012/01/07(土) 22:52:32.97 ID:aCgwWnM60
はよはよはよはよ!!!!
快快快快快!!!!
120: 2012/01/07(土) 22:53:35.64 ID:ApnC08oS0
はよはよ
ちなみにキスはベロチューですか?
速度速度
顺带一提接吻是湿吻吗?
>>120
後半はオールベロチューでした
>>120
后半的都是湿吻
121: 2012/01/07(土) 22:55:24.14 ID:00V1x6mw0
追いついた
追到最新了
ふぅ

第五話

122: 2012/01/07(土) 22:56:38.62 ID:kv6cSpoA0
悔しいけど興奮するってこういうことなんだと
虽然很不甘心,不过所谓兴奋也就是这样呢
俺は黙ってズボンを脱ぎ、シコり始めました
それを黙って流し目で眺める隣人さん
我沉默地开始脱了裤子,撸了起来
然后邻居斜着眼一言不发地看着这一幕
キスは手伝ってくれるって話じゃ・・・?て顔してたら顔近づけてきて、
キスしようとしたら遠ざけておあずけを2回くらい
不是说接吻会帮忙吗・・・?我露出这种表情后她脸靠近了过来
但我正想亲的时候,又忽而远去,重复了2次左右
ちくしょおおおおおきんもちいいいいいいいいいい
可恶啊啊啊啊啊但好舒服——————
126: 2012/01/07(土) 23:01:44.07 ID:Bcgj4Kgh0
いまきたけど、フルオッキした
虽然刚刚才来,不过我完全硬了
127: 2012/01/07(土) 23:02:27.15 ID:TxnfoK/J0
ほんわかだと思ってたのに…
明明以为是暖洋洋帖子的说…
131: 2012/01/07(土) 23:04:43.77 ID:t1NqGB/H0
続けろください
继续啊
132: 2012/01/07(土) 23:05:16.25 ID:kv6cSpoA0
俺はすぐいきました
隣人は回ってない呂律で「出ましたね~~」と言って、俺の頭をなでてすぐ寝入りました。
我速度非常快
邻居用口齿不清地「出来了呢~~」这么说着,摸着我的头很快就躺下了
のしかかろうとしたら、さらに回ってない呂律で
「何もしちゃらめれすお」と言われました
正想压在她身上,她又用口齿不清地
「不可以做坏事哦」这么说了
振りだと認識した俺はおっぱい揉みまくってもう一回抜いてから隣で寝てその日は終了です
以为她在装睡的我,使劲揉了欧派又撸了一发,那一天就那样结束了
朝起きたら隣人さんは部屋の隅でorzになってました
早上起来后,邻居在房间的一角摆出了orz的姿势
135: 2012/01/07(土) 23:07:17.24 ID:SZzaPpoa0
お隣さん可愛すぎるw
邻居桑太可爱了w
147: 2012/01/07(土) 23:15:19.57 ID:kv6cSpoA0
おはようございますというと、隣人さんはorzのまま
ごめんなさいごめんなさい俺さんごめんなさいと泣き声で謝りました
早上好~这么打了招呼后,邻居依然是orz的状态
对不起对不起,我桑对不起,这么带着哭腔对我道歉
聞けば、記憶はないけど過去の経験から何が起きたかは大体わかるとのこと
記憶にないならと少し気が楽になった俺は、
確かに自分からはすすんで飲めないですねwwつって水を差し出しました
听她说的话,虽然她记不得了,但从过去的经验看大致能想的到发生了什么
因为没有记忆稍微轻松了一点的我
想着这样子确实不会自己主动喝酒呢ww这么说着端出了水
148: 2012/01/07(土) 23:15:51.63 ID:moVfugBQ0
隣人萌え
邻居萌
149: 2012/01/07(土) 23:16:38.64 ID:z7Cx5TjG0
いちどでいい
そんなけいけん
してみたい
俺にもいつか
春は来るのか
就算一次也好
想要体验一下
这样的经历
我什么时候
才能迎来春天呢
152: 2012/01/07(土) 23:18:07.85 ID:3JgxgRgkO
隣人さん超可愛い
邻居超可爱
153: 2012/01/07(土) 23:18:24.77 ID:kv6cSpoA0
そのときのことは忘れるという約束(忘れないけど)で、
これからも仲良くしましょうってことでその日のことは片付きました
跟她约好了忘记那天的事情(虽然忘不掉)
说今后也好好相处吧,那一天的事情就那么过去了
156: 2012/01/07(土) 23:19:08.51 ID:GACbGJfi0
隣人さん可愛すぎるwww
邻居太可爱了www
163:忍法帖【Lv=17,xxxPT】: 2012/01/07(土) 23:23:21.19 ID:gaDH1EsU0
おもしれー
有意思
168: 2012/01/07(土) 23:27:32.13 ID:tHm4ddNS0
>>1ですが、PC書き込めなくなったのでスマホです。
きりがいいし、スマホ書き込みづらいのでこの辺で終わるのもいいかなとおもうのですが…
我是>>1,因为电脑用不了所以现在用手机上的
毕竟作为收尾也不错了,手机比较难写,干脆就在这里结束算了你们觉得呢…
170: 2012/01/07(土) 23:28:34.67 ID:4zDZ5+ZC0
>>168
その後が聞きたいんだー
>>168
想听下那之后怎样了
はよ
快点
はよ
172: 2012/01/07(土) 23:29:08.00 ID:ZcM8r1kz0
ばかもの!
こんな中途半端な終わり方は許さん
それからどうなった?
愚蠢!
这么半途而废的完结方式无法原谅
175: 2012/01/07(土) 23:33:35.75 ID:GACbGJfi0
頼むから続けてくれ
拜托了请继续
178:◆gRBRV0jBgg: 2012/01/07(土) 23:36:01.01 ID:tHm4ddNS0
最後までいったことはないです
だからエロ書き始めるとご期待に添えないだろうとは思ってたんですが…
因为从未试过做到最后
所以即便写了些工口情节,我想也没办法回应你们的期待…
それ以来一緒に飲んでくれたことはありませんし、
その時のこと話したら本気で怒るだろうなと思いまして
在那之后也没和我喝过酒了
想着如果再说起那个时候的事情可能真的会惹她生气
念のためですがとりつけておきます
为了以防万一打上了掩码
180: 2012/01/07(土) 23:36:21.94 ID:6BrMrYQF0
続けていただけると嬉しい
如果能继续的话我会很高兴的
181: 2012/01/07(土) 23:37:04.46 ID:NbfVZA0o0
日常のほのぼのをお願い
拜托来些暖洋洋的日常
182: 2012/01/07(土) 23:37:52.21 ID:ZcM8r1kz0
まあ、エロはよしとしよう。
恋人関係にはなれたのか?
嘛,工口就免了
问下有成为恋人关系吗?
>>182
恋人関係どころか友達なのかすらわかりません
まだお互い敬語だし、さん付けだし
隣人ってなんだかむずかしいです
>>182
别说是恋人了,连算不算得上朋友都搞不懂
相互间目前还用敬语,会加上「桑」字
邻居相处有点难呢
183: 2012/01/07(土) 23:37:54.22 ID:CIyhWPYQ0
公開オナニーもそれきり?
公开撸管只有那一次?
>>183
エロはそれきりです。あれ以来飲まないし、
隣人さんも覚えてないそうなので
実は覚えてるとかいう展開だったら俺も嬉しいんですが
>>183
工口就那一次,自那以来也没喝过了
邻居好像也不记得了的样子
其实我更希望她能记住…
184: 2012/01/07(土) 23:38:31.63 ID:4ZX8dXBm0
>>1に安価メールするだけの勇気を期待したい
期待>>1有短信安价的勇气
186: 2012/01/07(土) 23:39:18.58 ID:SZzaPpoa0
>>184
>>184
そ  れ  だ
就 是 这 个
203:◆gRBRV0jBgg [sage]: 2012/01/07(土) 23:56:19.27 ID:tHm4ddNS0
友達が来てるんです…
当然、友達は隣人さんのことは知りません
朋友来了…
当然,朋友并不知道邻居的事情
早く帰らんかなあ
可以给我早点回去吗
200: 2012/01/07(土) 23:52:59.69 ID:SZzaPpoa0
ちなみにいつ頃の出来事?
顺带一提这是什么时候的事情?
>>200
出会いが一昨年で、酒のんだのがその年の冬です
>>200
相遇是在前年,喝酒是在那年冬天
208: 2012/01/08(日) 00:02:11.87 ID:ONm63EZW0
隣にはまだ住んでるってことだよね?
现在还住在隔壁吧?
209: 2012/01/08(日) 00:03:43.27 ID:SZzaPpoa0
おいおい
喂喂
それって そろそろお隣さん引っ越しちゃうんじゃないのか
那岂不是说 邻居差不多要搬走了不是嘛
220: 2012/01/08(日) 01:10:06.94 ID:JEilwo4g0
おい
サークル入っても友達が一人も出来ず結局休学という名の不登校状態のオレは何なんだ。
喂喂
就算加入了社团也是连一个朋友都交不到,结果陷入名为休学的不上学状态的我算什么阿
釣りだろ?
釣りだといってくれよ…
是钓鱼吧?
告诉我是钓鱼
221:◆gRBRV0jBgg [sage]: 2012/01/08(日) 01:49:48.13 ID:Nek9QxrM0
友達というのはどうして帰ってほしいとき居座るんでしょう
いっそ本当に襲いますかww
朋友为什么偏偏在我希望他回去的时候却赖着不走呢
干脆真的去袭击吗ww
>>220
俺もプライド捨てなきゃそうなってたと思います
>>220
我也是抱着要丢掉节操的心态才变成那样的
223: 2012/01/08(日) 02:06:53.97 ID:lZL89Q1A0
>>221
まぁ今日書ききれないようなら今度でもいいんじゃない
>>221
嘛,今天写不完的话,下次不也可以嘛
個人的には安価へ持って行きたいところだけど
从个人角度说是希望进行安价
225: 2012/01/08(日) 04:02:06.42 ID:5B3FPsni0
続き期待保守
继续期待顶贴
238:◆gRBRV0jBgg [sage]: 2012/01/08(日) 10:34:20.48 ID:Nek9QxrM0
おはようございます
やっとPC起動したら通信料滞納してましたんで急いで支払ってきます
早上好
总算打开了电脑结果发现网费已经是拖欠状态了所以抓紧时间去交了
240: 2012/01/08(日) 10:44:26.62 ID:HTAYwPWJ0
来たか!!
来了吗!!
242:◆gRBRV0jBgg: 2012/01/08(日) 11:08:09.22 ID:gFa0SYyb0
PC復活でしょうか
用PC复活吗
メール安価という意見もありますが、
前述の財布に入った番号メモしか連絡先は知らないんですよね
虽然听到有人说通过短信安价
但就跟之前说的那样,联系方式只知道钱包里面那张写了号码的纸条而已哦
245: 2012/01/08(日) 11:22:51.53 ID:j8ghN+hIO
おはよう じゃあ意見纏めてお隣りさんに凸撃だぬ
早上好 那么统一意见,去突袭邻居咯
249: 2012/01/08(日) 11:34:39.20 ID:gFa0SYyb0
隣人さんも休みだといいんですが
邻居如果在倒是好啦
メール本文安価
>>255
短信本文安价
>>255
250: 2012/01/08(日) 11:35:27.15 ID:1LUM1kF60
ksk
加速
251: 2012/01/08(日) 11:35:35.05 ID:vDyGwGzv0
ksk
加速
253: 2012/01/08(日) 11:36:55.50 ID:T1rSVKpn0
ksk
加速
255: 2012/01/08(日) 11:37:49.07 ID:wmy0qrcS0
死ね
去死吧
257: 2012/01/08(日) 11:38:23.15 ID:T1rSVKpn0
>>255
おい…
>>255
喂…
258: 2012/01/08(日) 11:38:25.98 ID:vDyGwGzv0
>>255
oh…
>>255
oh…
260: 2012/01/08(日) 11:40:11.35 ID:gFa0SYyb0
>>255
これはひどい
>>255
这好过分
しかし、安価は絶対です
但是,安价是绝对的
263: 2012/01/08(日) 11:45:59.07 ID:gFa0SYyb0
「死ね
「去死吧
って友達に言われちゃいました…」
被朋友这么说了…」
で送信しました。意味がわかりません
このくらいの脚色は容赦してください
发了这样的短信,有些意义不明
这种程度的修饰还请放过
では凸るための用事でも安価しましょうか?
那么突袭邻居的理由也要安价吗?
264: 2012/01/08(日) 11:47:58.71 ID:5FHH8QmnO
何気にこの>>1できる子だった
这个>>1还挺能干的
266: 2012/01/08(日) 11:57:33.53 ID:fPHCgXby0
よくやったな>>1
干的不错哦>>1
267: 2012/01/08(日) 11:58:35.52 ID:ZG4dS2530
追いついた
行動安価のほうがよかったとおもわれ
追到最新了
还是觉得行动安价比较好
>>267
凸しても居る確率が低いのであえてメール安価にしました
>>267
因为就算突击在的概率也很低,所以还是短信安价吧
270: 2012/01/08(日) 12:43:01.35 ID:gFa0SYyb0
返答なしです
隣人さん今日は休みじゃないんですかね
没有回应
邻居今天可能不是休息吧
271: 2012/01/08(日) 13:06:42.62 ID:fPHCgXby0
今から凸してみたら?
案外いるかも
现在去家里看看?
或许出乎意料地在
272: 2012/01/08(日) 13:56:02.92 ID:gFa0SYyb0
先ほど隣人さんから電話きました
刚才邻居打电话来了
俺の番号は教えてなかったんで、誰かと思ったとのこと
メールの内容については適当に茶を濁しました
说因为我没告诉过她电话,所以还想着究竟是谁呢
关于短信的内容我随便糊弄过去了
今から帰るそうです
ちなみに俺今日16時半からバイトなので時間になったら落ちます
现在正准备回
顺便一提我今天16点半开始有打工,所以到时间后就会下线哦
273: 2012/01/08(日) 14:02:21.02 ID:fPHCgXby0
良かったじゃないか!
最近おじゃましたりしたのか>>1よ
不是挺好的嘛!
最近有上门打扰过吗>>1
>>273
最近は忙しそうなんで控えてます
留守だったり寝てたりしたんで
>>273
最近因为看她挺忙的样子所以收敛了点
要么不在家要么在睡
274: 2012/01/08(日) 14:02:24.38 ID:fctkFSur0
メールで、俺Mに目覚めたみたいです。
とかいって相手の反応を伺うとか?
就发短信说,我好像觉醒了M属性
看看对方的反应如何?
>>274
またお酒飲んでもらえるなら誘いたいです
でも二度目はないかなと思って自重しましたが
>>274
如果还肯和我喝酒的话倒是想约
但想着下不为例于是自重了
275: 2012/01/08(日) 14:06:13.92 ID:w2Q7AV0/0
夜用に行動安価練ろうぜ
来制定一下晚上的行动安价吧
>>275
とりあえず帰ってきたら夜時間とれるか聞きますね
>>275
总之回来后再问问看晚上能不能腾出时间吧
276: 2012/01/08(日) 14:07:46.54 ID:rMwhVycvO
もう直球でいっちゃえよ
彼氏いないみたいだし、お酒事件のまえから好きになってたって
干脆直接上啦
看上去也没男友,在喝酒事件前就已经喜欢上了
失うものはない
已经没什么好失去的了
>>276
できればそうしたいです
せっかくスレ立てたし、この機会になにか行動を起こしたいと思います
紳士的なのでお願いしますね
>>276
可以的话是想这么做
毕竟难得发了帖子,想趁此机会做出些什么行动
希望来个绅士一点的
とりあえず帰りを待ちます
总之先等她回来
278: 2012/01/08(日) 14:13:31.62 ID:Lut9G/Xc0
玄関で待機しといて
お隣さんが帰ってきて
部屋の鍵が開く音が聞こえたら押入ればよろしい
在门口待机
如果邻居回来的话
听到钥匙开门的声音后上门就好
280: 2012/01/08(日) 14:18:34.18 ID:gFa0SYyb0
ちょ ピンポン来た
喂 门铃响了
283: 2012/01/08(日) 14:27:00.90 ID:Lut9G/Xc0
NHKか新聞だな
是NHK或送报纸的吧
282: 2012/01/08(日) 14:26:50.45 ID:gFa0SYyb0
隣人さんでした
友達と仲直りできたか気になって帰る前に寄ってくれました
是邻居桑
说在意有没有和朋友和好于是回家前先拜访了一下
今日の夜は12時までなら大丈夫だそうです
今天晚上好像到12点为止的话没问题的样子
284: 2012/01/08(日) 14:38:23.49 ID:7FFsIUeW0
行動安価はよ
行动安价快
286: 2012/01/08(日) 14:46:08.58 ID:gFa0SYyb0
行動だと危険なんで発言安価にしますね
行动有些危险,还是发言安价吧
夜、隣人さん宅にて一言>>292
夜晚,到邻居家里说一句话>>292
287: 2012/01/08(日) 14:47:15.76 ID:vDyGwGzv0
ksk
加速
288: 2012/01/08(日) 14:47:48.83 ID:mYtskyai0
kskst
加速加速
292: 2012/01/08(日) 14:48:52.06 ID:vDyGwGzv0
君の作った味噌汁を毎日飲みたい
想每天喝你做的味噌汁
295: 2012/01/08(日) 14:49:23.13 ID:DD0I4ccd0
なに時代だよwww
什么时代啦www
296: 2012/01/08(日) 14:50:16.62 ID:7FFsIUeW0
調理道具ないんだろwwwww
根本没有料理用具吧wwwww
297: 2012/01/08(日) 14:50:32.28 ID:OzouLdor0
古風だけど先に繋げられそうな一言だな
虽然挺古风的,不过感觉是挺有前途的一句话

第六話

292: 2012/01/08(日) 14:48:52.06 ID:vDyGwGzv0
君の作った味噌汁を毎日飲みたい
想每天喝你做的味噌汁
299: 2012/01/08(日) 14:53:21.85 ID:gFa0SYyb0
>>292
変化球きましたね、歓迎しますが
安価なのでなんとか言ってみます
>>292
来了个变化球呢,虽然很欢迎呢
因为是安价所以我会努力的
300: 2012/01/08(日) 14:56:43.87 ID:DD0I4ccd0
ちょっとだけだけど脈ありかも…。でも1ブサイクなんだよなーと虐めてみる
或许可能有点戏…。但是1是丑男吧~稍微损一下1
わざわざ心配して来てくれたんだろ。
とりあえず気持ち伝えて友達からでもいいからと言ってみるのがいいな。
逆にお前さんがご飯作ってやれよ。時どきなそしたら一緒に食べれるじゃん
毕竟特意过来为你担心
总之传达心情从朋友开始做起,试着这么说一下也可以吧
反过来你时不时为她做饭吧,这样不就能一起吃饭了嘛
>>300
心配してはくれましたが、隣人さんは俺以外にあまり人間関係なさそうなんですよね
話を聞かないので推測に過ぎませんが
だから俺なんかのちょっとしたことでも気にする余裕があるのでは?と思ってます
>>300
虽然是为我担心了,但邻居桑除了我以外好像没太多人际关系呢
虽然没实际问过所以这些都是我的推测而已
所以才会对我有在意的余地吧?我这么想着
301: 2012/01/08(日) 15:02:56.83 ID:mxt23QMIO
好きなら言うべき
如果喜欢的话就应该说出来
後々悔やまないようにな
不要留下遗憾哦
>>301
そうですよね
言わないだけで急に引っ越してしまうかもしれませんし
>>301
是呢
也有可能什么都没有说就突然搬家了
とにかく俺は安価も守りつつ、真剣にアプローチしようと思ってます
我打算遵从安价的同时,认真尝试进攻下
304: 2012/01/08(日) 15:24:07.06 ID:jG+VDIuL0
もうすぐお隣さんとお別れと思うとすごく寂しいですとか言っとけ
就说觉得马上要和邻居分开了感觉很寂寞
ていうか0時まで部屋に入れてくれる時点で答えは出てる気がするんだが
话说允许你到0点前进到房间里感觉已经算有了答案诶
307: 2012/01/08(日) 15:40:05.27 ID:4dWVQSfj0
真剣に相手が好きなのなら馬鹿なことはせずに
そーゆー相手には長期戦するしかないぞ。1~2年かけて溝を埋めてくのが最良かと。
好きと言ったらそこでアウト。難しいぞ。
○○さんの~なところが好きってさりげなく言うのはOKだけどガチ告白したら1にとってはよくない方向に進むと思う
如果认真喜欢对方的话,不要做愚蠢的事情
像这样的对象只能打长期战哦。最好花个1~2年时间慢慢填补隔阂
说出喜欢两个字就出局了,挺难的
喜欢○○桑~的地方,若无其事地这么说一下是可以的,但认真告白感觉会往1不利的方向发展
308: 2012/01/08(日) 16:04:26.80 ID:dCZfzjVc0
でももうお隣さんの卒業が近いんじゃなかった?
番号知ってるから引っ越しても連絡は取れるだろうが
但是不是说邻居已经临近毕业了么?
虽然如果知道号码的话,就算搬家后也能取得联系啦
312: 2012/01/08(日) 16:44:36.51 ID:mxt23QMIO
気持ち伝えられないままお別れになったら絶対後悔するよ、ソースは俺
没有传递心情就这么分开的话你绝对会后悔的哦,来源是我
とにかく頑張れ、>>1
总之加油>>1
317: 2012/01/08(日) 17:05:22.55 ID:3+oPsZ5u0
もし彼女が四年ならそろそろ卒論の締切時期だな
勉強好きなら楽しんでやれてるかもしれんね
俺には無理だが
如果她是四年生的话,差不多也到毕业论文的收尾阶段了吧
喜欢学习的话可能心甘情愿啦
虽然我是办不到
323: 2012/01/08(日) 18:06:16.15 ID:+Kq/tTEm0
>>1は
バイト中か?
>>1
正在打工中吗?
324: 2012/01/08(日) 18:08:37.50 ID:4N1Fxrs90
>>323
バイトらしいお(′・ω・`)
>>323
好像是打工哦(′・ω・`)
325: 2012/01/08(日) 18:40:22.46 ID:OeOGr2NC0
wktkが止まらん
期待得停不下来
342: 2012/01/08(日) 21:15:09.27 ID:ogG1FYhy0
もう家いっちゃったりしてんのかな?
已经去家里了吗?
358: 2012/01/09(月) 00:04:18.85 ID:ZG4dS2530
1日まわった
>>1マダー?
1天过去了
>>1还没来?
359:◆gRBRV0jBgg [sage]: 2012/01/09(月) 00:05:53.48 ID:aMEV0pyp0
乙です
保守ありがとうございます
辛苦了
感谢顶帖
もうちょっと待ってくれますか
可以再稍微等我一下吗
360: 2012/01/09(月) 00:06:58.25 ID:QfD/glvz0
きたーーーーーーーーーーー
来啦ーーーーーーーーーーー
361: 2012/01/09(月) 00:07:40.72 ID:/1QblMhU0
きたーーーーーー
けどねむいーーーーーーーーーー
来啦ーーーーーーーー
但是好困ーーーーーーーーーー
369: 2012/01/09(月) 00:22:07.27 ID:t3uiaXFo0
かえってきたか
回来了吗
全裸待機
全裸待机
394: 2012/01/09(月) 00:56:49.69 ID:9uBcDONmO
>>1は寝落ちか?
>>1睡着了吗?
398: 2012/01/09(月) 00:57:59.58 ID:PPf1axyT0
書き溜めしてんじゃね?
是正在打字吧?
414: 2012/01/09(月) 01:13:57.66 ID:q51slGrt0
待ってるぞーー
等着哦ーー
420: 2012/01/09(月) 01:21:40.55 ID:uMalJIl/O
寝落ちか隣人凸か・・・
まぁまた保守の時間が始まる
睡着了或者突击邻居吧・・・
嘛,顶贴的时间又来了
433: 2012/01/09(月) 01:52:52.01 ID:kHh/6Ndc0
書き溜め中に寝たのか・・・
俺も寝るわ
打字过程中睡着了吗・・・
我也去睡了
みんなおやすみ(。´-ω-`。).zZ
大家晚安(。´-ω-`。).zZ
517: 2012/01/09(月) 11:19:40.14 ID:1aimpRv20
>>1はまだかあああああああああああ
>>1还不来吗啊啊啊啊啊啊
521: 2012/01/09(月) 12:17:21.32 ID:5kxFvsc20
もうこないのかね?
已经不来了吗?
522: 2012/01/09(月) 12:27:42.46 ID:FfR2KhlS0
バイトか?
打工?
535:◆gRBRV0jBgg [sage]: 2012/01/09(月) 15:13:43.15 ID:ed/OuRPt0
みなさんお待たせしました
大家久等了
何から話しましょうか・・・
该从哪里说起好呢・・・
536: 2012/01/09(月) 15:14:14.64 ID:HMdrgP670
キターーーーー
来啦ーーーーー
538:◆gRBRV0jBgg: 2012/01/09(月) 15:16:40.89 ID:ed/OuRPt0
ピンポン来たので少々お待ちください
门铃响了,稍微等我一下
541: 2012/01/09(月) 15:18:57.45 ID:t8svTW2s0
きたーーーーーーー
来啦ーーーーーーー
544: 2012/01/09(月) 15:22:57.87 ID:j1aSgoui0
待ちわびた
等死我了
546: 2012/01/09(月) 15:23:33.12 ID:cqSuoOv50
待ちましたよ
等很久了哦
564:◆nAHCVSxGaE [sage]: 2012/01/09(月) 17:08:30.11 ID:O2k6a0Pd0
私用でなかなか書き込めなくてすみません
因为私事一直没有来得及写对不起
待たせて怒ってる方々
見放されても仕方ないと思ってますが、スレを捨てる気はありません
对于让人久等而生气的各位
虽然这样子被放弃也没办法,不过我并没有放弃帖子的打算
565: 2012/01/09(月) 17:10:05.14 ID:oc9bsnacO
で、どうなった?
然后,结果怎样了?
568:◆nAHCVSxGaE [sage]: 2012/01/09(月) 17:13:09.84 ID:O2k6a0Pd0
放置しすぎてるので合間をぬって書き込みましたが
まだ出先でスマホからなんです
理由も帰ってお話ししやす
因为放置太久了,所以趁空闲时间打了下存稿
现在外面所以用手机上的
理由等我回来会写的
587:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 21:02:46.72 ID:yQhsQ4Xg0
やっと帰宅できました
目の回るような24時間でした・・・さすがに疲れたかもしれません
くだらない私用でグダグダになったことをお詫びします
总算是回到家了
真是叫人头晕脑转的24小时・・・就算是我可能有点累了
因为无聊的私事拖那么久很抱歉
このスレもいろいろあったようでお疲れ様でした
这个帖子好像也发生了很多事情,辛苦了
とりあえずウンコしてきてからさくっと報告します
总之我去上个厕所回来就报告
589: 2012/01/09(月) 21:03:33.05 ID:t3uiaXFo0
お >>1帰ってきたか。
喔 >>1回来了吗
590: 2012/01/09(月) 21:04:27.05 ID:Ej7y+xhO0
ゆっくりでいいよー
慢慢来就好~
598:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 21:16:43.09 ID:yQhsQ4Xg0
なぜここまで報告が遅れたかをまず説明させてもらいますと
昨夜、友達から電話で
彼女と別れそうだからなんとか阻止するのを手伝ってくれと
(何度も断ったけどきかないので)
要说报告为什么搞得那么迟的话
就是昨晚收到了朋友的电话
说快和女友分手了,希望我能帮忙阻止
(好像聊了很多次但女友不听)
2人で深夜1時からシチュー作ってその彼女宅に持ってって3人でシチュー食いながら会議
なんとか彼女説得させて友人宅にてスマブラして帰宅(7時くらい)
11時からバイトだったので仮眠
バイト終了後、隣人さんと約束してた買い物へ
そして今に至ります
2人从深夜1点开始做炖菜,带到那个女友家3人边吃着炖菜边开了会议
总算是说服了女友,在朋友家玩了超任大乱斗后回家(7点左右)
因为从11点开始要打工所以小睡
打完工后,去和邻居约好了的购物
然后直到现在
599: 2012/01/09(月) 21:21:09.68 ID:wcBRbJqQ0
>バイト終了後、隣人さんと約束してた買い物へ
そんな話しあったっけ?
>打完工后,去和邻居约好了的购物
有说过这件事吗?
>>599
昨日の話なんでこれから書きます
>>599
是昨天的事情,我接下来会写
603: 2012/01/09(月) 21:26:34.84 ID:3Ie2cShZ0
深夜からのシチューww
よく別れなかったなww
深夜炖菜ww
真亏没分手啊ww
 
605: 2012/01/09(月) 21:28:27.24 ID:HMdrgP670
この1ブサイクだが中身は男前とみた。まあブサイクはかわらんが
感觉这个>>1虽然丑但内涵还是个好男儿。嘛,丑还是没变
>>605
ありがとうございます
でも中身もクズです、すみません
>>605
谢谢
但内在是个人渣,对不起
608: 2012/01/09(月) 21:29:30.69 ID:G7IO75S/0
深夜にシチューとか
深夜炖菜什么的
俺だったらお前、重い(胃袋的な意味)
って言って別れるレベル
如果是我的话,你太沉重了(从胃袋的角度上说)
简直是会说这种话分手的等级
>>608
シチューの理由は
「とにかく手作り感があって失敗しなくて誰でも好きなもの作るから手伝え」
という友達のわけわからん考えです
>>608
炖菜的理由是
「希望来做一下有那种手制感,不失败就算谁都会喜欢吃的东西」
朋友是这样说的,搞不懂他在想什么
604:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 21:28:05.90 ID:yQhsQ4Xg0
隣人さんは用事がないと取り合ってくれないんで、
アポとるときに聞きたいことがあるっていうことにしてました
邻居如果不是有要紧事不会陪我
所以我预约时说是有想问的事情问她
録ってある水曜どうでしょうも見せたかったので俺んちに来ることに
お隣さんは水どうを気に入ってくれ、とりあえず一本鑑賞したところで、
「ところで聞きたいことって何ですか?」と本題へ
顺便也想让她看一下录下来的『周三怎么办』(某电视节目),所以是来我家
邻居看的挺开心的,鉴赏了一部后
「顺带一提想问的事情是什么呢?」这么说着进入了主题
質問なんて特になかったんですが、
「思ったんですけど俺たちってどういう関係?」と持って行くことに成功
虽然并没什么想问的不过
「我在想啊,我们到底算怎样的关系?」成功地把话题带到了这个方向
609: 2012/01/09(月) 21:29:36.21 ID:OhXzgpS+0
いかに>>292に繋げるか
期待wktk
到底要怎么和>>292联系上呢
期待
292: 2012/01/08(日) 14:48:52.06 ID:vDyGwGzv0
君の作った味噌汁を毎日飲みたい
想每天喝你做的味噌汁

第七話

611:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 21:34:29.64 ID:yQhsQ4Xg0
隣人さんは思考停止したような顔してました
∵←こんな
邻居露出了思考停止一般的表情
∵←这样的
たしかに、隣人以上友達未満みたいな奇妙な仲ではあるので
そうなるのも無理はないかなと思います
でも俺はある意味、友達以上の部分もあるように感じますが
确实,毕竟是邻居以上朋友未满这种奇妙的关系
会变成这样也是没办法的我想
不过我从某种意义上也感觉到了些朋友以上的部分
で、質問を変えました
「じゃあ、隣人さんは俺のことどんな風に思ってます?」
于是,我换了种问法
「那么,邻居桑是怎么看待我的呢」
617:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 21:44:43.37 ID:yQhsQ4Xg0
正座しながら背筋をピンと立て腕を組み考え込む隣人さん
時々こちらをチラチラ見ます。かわいい
邻居正座着,腰板挺地直直的交叉胳膊陷入了思考
时不时偷瞄一下我这边,好可爱
隣人さんはぽつりぽつりと
「俺さんは・・・俺さんです。俺さんとしか言えません・・・ う~難しい^^*」
邻居一点点地
「我桑・・・就是我桑。只能说是我桑・・・ 唔~好难说^^*」
照れ笑いされてこちらも笑いそうになりましたが、
そこはぐっと我慢しました
看着她害羞的笑容,我这边也差点笑了出来
不过强行忍住了
「じゃあ、俺と一緒にいるとき、どんな気分?」
「那么,和我在一起的时候,是怎样一种感觉」
618: 2012/01/09(月) 21:45:21.80 ID:Ltg5esR30
ストレート過ぎなうえ、空気が全然読めてない発言だろ
普通なら「コイツうざくね?」と思われてしかるべきだが、相手は変わり者だから、さてどんな返しをするか???
因为太过直接这完全是不懂看氛围的发言吧
正常的话虽然「这家伙好像很烦?」被这么想,但对方是怪人的话,会给出怎样的回应呢
>>618
言いたくないですが、空気読めないのは隣人さんも同じです・・・
>>618
虽然不想说,但不懂看氛围这一点邻居也一样・・・
624: 2012/01/09(月) 21:55:40.25 ID:4s7VwreU0
4月になれば、
お別れで焦る気持ちもわからんでもないが
到了4月份的话
就要分开了,所以你着急的心情也不是不懂啦
>>1は、がっつき杉だな
不过>>1太黏人了吧
直球過ぎるし、結論を急ぎすぎ
ココで切れたら終わりそう
太过直球,太急切于得出结论
这里把对方惹火的话感觉就完了
とはいえ、この♀とんでもない機密持ってそうだな
话虽如此,这个♀感觉隐藏着不得了的机密呢
>>624
がっつきますよ、童貞だもの
俺もさすがに何かありそうとは思いますが、それはそれで燃えます
>>624
那肯定黏人了,毕竟是处男啊
我也觉得好像有什么秘密,不过这样也挺燃的
626:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 22:03:31.85 ID:yQhsQ4Xg0
そしたら満点の笑顔で、「楽しいですよ!」と即答。
心の中で三村風に(アニメかっ!)というツッコミを入れる俺
结果她用满面灿烂的笑容「很开心哦!」立即这么回答道
内心不禁用三村风吐槽道(动画吗这是!)
気が合いますね、俺も超楽しいんすよwwwと、やっと笑う俺
真巧啊,我也很开心哦www这么说着,我也终于笑了出来
隣人「じゃあ、一緒にいると楽しい関係ということですかね?」
俺「そっすねーwww」
隣人「那也就是说,在一起会感到开心的关系吧?」
我 「是呢www」
なんですかこれは
什么啦这是
聞きたかったことってそのことですか?というので、まだ質問していいんすか?wとふざけてみたら
「待って下さい、じゃあ次は私が質問します!」
想问的就是这件事吗?因为她这么说,所以我「还能再问吗?w」这么俏皮地问道后
「等等,那样的话接下来轮到我提问!」
お?
喔?
627: 2012/01/09(月) 22:04:05.90 ID:1uMND0QE0
お?
喔?
629: 2012/01/09(月) 22:04:24.06 ID:Ej7y+xhO0
これは。。
这个是。。
630: 2012/01/09(月) 22:04:29.81 ID:kn1jmehK0
隣人さん天然すぎる…
邻居桑太天然了…
631: 2012/01/09(月) 22:05:13.07 ID:3Ie2cShZ0
>>624
それは思った
この隣人さん文章でも伝わってくる独特の雰囲気がすごく魅力的だけど、なんだかすごい秘密を持ってそう
それもまたミステリアスで素敵だが
>>624
同意
这个邻居透过文章迎面扑来的独特氛围虽然也很有魅力,不过总感觉隐藏着什么天大的秘密
但这神秘的地方也很棒
635:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 22:08:43.16 ID:yQhsQ4Xg0
突然の展開に姿勢も正されます
面对这突然的展开,我也摆正了姿势
「質問というかお願いなんですが、
俺さんに私の駄目なところを教えて欲しいです!」
「与其说是问题不是说是请求
请我桑告诉我自己做得不好的地方!」
そういう感じかよ・・・
原来是这种感觉吗・・・
637: 2012/01/09(月) 22:10:40.45 ID:axZvDlFS0
学者か研究員って感じw
学者或是研究员的感觉w
638: 2012/01/09(月) 22:11:02.94 ID:TEaCqyQ/0
アニメキャラかよw
动画角色么w
640: 2012/01/09(月) 22:11:56.11 ID:JjMvGLXB0
隣人さんwww
邻居www
641: 2012/01/09(月) 22:13:33.26 ID:t3uiaXFo0
隣人さん空気読めてないというか
ここまできたら気づくだろうに・・
邻居这个不知该说是不看氛围还是怎么说
正常到这一步都会注意到的吧・・
647:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 22:18:12.90 ID:yQhsQ4Xg0
いやいや、隣人さん立派だし俺がダメ出しするとか無理ですって言うんですが
どうしても頼む、
答えなきゃ質問大会(?)はおしまいにします
みたいなこと言うんで
我说,不不,邻居桑很出色,我挑不出什么毛病啦
无论如何都拜托了
不回答的话提问大会(?)就结束咯
因为说了类似的话
「強いて言えば人の気持ち全然わかんないとこっすかね」
「一定要说的话就是完全不懂别人的心情吧」
隣人さんは黙って頷きました
邻居沉默地点了点头
650: 2012/01/09(月) 22:19:45.40 ID:BmpX0LPH0
うまい事軌道修正できるのか不安だけどよくいった
虽然对能不能顺利地修正轨道感到不安,不过说的漂亮
653: 2012/01/09(月) 22:21:08.34 ID:TEaCqyQ/0
童貞なのにレベル高いじゃないか
明明是处男,等级不是蛮高的嘛
657: 2012/01/09(月) 22:22:53.95 ID:t3uiaXFo0
やべぇ俺も音無さんで変換したら
隣人さんかわいすぎる
不妙,我也脑补了音无桑后
感觉邻居好可爱
662: 2012/01/09(月) 22:25:16.21 ID:gZqqswuX0
1は卒業できる童貞
1是能够毕业的处男
663: 2012/01/09(月) 22:25:48.97 ID:YuxCfSzX0
そうだな。
攻めれる童貞だ
是呢
是进击的处男
665:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 22:26:55.36 ID:yQhsQ4Xg0
私ってそうなんですよね、俺さんも嫌になるときありますか?
と申し訳なさそうな隣人さん
我就是这个样子呢,我桑也有讨厌我这点的时候吗?
邻居看上去很抱歉的样子
ほんとっすよ、なんか鈍すぎてときどき悲しくなりますww
とか言って隣人さんには一旦凹んでもらい、
真的是啊,感觉太过迟钝有时都有点难过了ww
这么说着邻居暂时消沉了一阵子
「俺の気持ちなんか、全然考えてくれないんですから・・・
「我的心情之类的,完全不考虑・・・
隣人さんの手作りの味噌汁食べたい俺の気持ちなんか・・・」
想吃邻居的亲手做的味噌汁的我的心情・・・」
667: 2012/01/09(月) 22:27:44.44 ID:CSdYFlS7O
いったかw
说出来了吗w
670: 2012/01/09(月) 22:28:29.16 ID:TAxng/wl0
おーけー、よくいったwww
OK~,说的好www
673: 2012/01/09(月) 22:29:05.74 ID:xTnqE31/0
なんか違う…ような。
怎么感觉有点…不对
675: 2012/01/09(月) 22:29:16.10 ID:JjMvGLXB0
まじで言ったのか?
真的说出来了吗?
やるじゃないか!
不是挺能干的嘛!
でも、隣人さん、『私、調理器具何も持ってないんで、何も作れません。』
不过,邻居桑,『我,又没有什么料理用具,什么都做不出来』
とか普通に言いそうだ。
感觉很可能会说出这种话
680: 2012/01/09(月) 22:30:21.25 ID:BLQZssA50
>>675
言いそうwww
>>675
确实很可能www
682: 2012/01/09(月) 22:32:57.41 ID:t3uiaXFo0
なんかこの隣人さんならふつに
調理器具ないんですとかかえされそうだw
感觉如果是邻居桑的话,应该正常会
没有料理器具啦~这样回应w
684: 2012/01/09(月) 22:33:30.96 ID:axZvDlFS0
みんな同じ予想ワロタww
大家想的都一样啊ww
686: 2012/01/09(月) 22:34:28.19 ID:HMdrgP670
>>684
これは多分当たってるなwww
>>684
这个估计会说中www
687:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 22:34:36.40 ID:yQhsQ4Xg0
これ言う前まで安価のこと忘れてました
無理矢理ねじ込みましたなんかすみません
因为说出口之前安价的事情都忘记了
所以有点强硬插入的感觉不好意思
隣人「みそしる?」
俺「はい・・・味噌汁」
隣人「すみません・・・そんなこと全然わかりませんでした」
そりゃわかるはずないです
隣人「味噌汁?」
我 「对・・・味噌汁」
隣人「对不起・・・这方面我完全不懂」
那肯定不可能懂啦~
そして皆さんの予想通り、調理器具持ってないしどうしようと嘆く隣人さん
食いてーなあ隣人さんの味噌汁 と呟く俺
なんですかこれは
然后就跟大家想的那样,没有料理器具我该怎么办啊邻居开始感叹起来
好想吃啊邻居的味噌汁 我如是嘟哝道
这是什么情况
 
689: 2012/01/09(月) 22:35:09.50 ID:FSX+xo7k0
隣人かわいすぎwwwww
邻居太可爱了wwwww
690: 2012/01/09(月) 22:35:09.68 ID:I7wj5wNo0
やはりかwwwwwwwww
果然吗wwwwwwwww
692: 2012/01/09(月) 22:35:51.33 ID:t3uiaXFo0
隣人さんww
邻居ww
予想通りでわろたwww
和我想的一样www
697:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 22:40:19.23 ID:yQhsQ4Xg0
すると隣人さんは思い切ったように「わかりました!」と
结果邻居好像下了觉悟一般的「我知道了!」这么说道
俺さんが味噌汁好きなことも気づけなくてすみません、
お鍋買うから選ぶの手伝って下さい、と
没能注意到我桑喜欢味噌汁这一点真是不好意思
我会去买锅的,请帮我挑
いや好きなのは味噌汁じゃなくてあんたです
不,我喜欢的不是味噌汁而是你啦
699: 2012/01/09(月) 22:41:33.26 ID:nfmBig+00
なんか意味わからんことになっとるwww
好像变成意义不明的展开了www
700: 2012/01/09(月) 22:41:38.95 ID:MvSpVTFO0
隣人さんw
邻居w
702: 2012/01/09(月) 22:42:16.30 ID:OhXzgpS+0
それで買い物に行ったのかwww
さぁさぁ、面白くなってきましたー
然后就去买东西了吗www
撒撒,事情变得有趣起来了~
704: 2012/01/09(月) 22:43:16.38 ID:gZqqswuX0
安価スゲー
安价真厉害——
708: 2012/01/09(月) 22:45:06.64 ID:QyjHD8l70
なんだこの展開w
这展开怎么回事w
709: 2012/01/09(月) 22:45:21.44 ID:FPyKnZqi0
味噌汁の中にパンツ入れた
味噌汁里面放了胖次
711: 2012/01/09(月) 22:46:14.60 ID:S+rB9M5r0
味噌汁と告白が結び付かないほど>>1を恋愛対象として見ていないのか
それともただの鈍感女か
提到味噌汁都想不到告白是完全没有把>>1当做恋爱对象看待呢
还是单纯的迟钝女呢
713: 2012/01/09(月) 22:47:36.79 ID:MrAX65Zh0
隣人いいな~
裏山
邻居真好啊~
羡慕嫉妒
719:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 22:49:58.91 ID:yQhsQ4Xg0
こんな人実在すんのかって感じですよね
いるんですようちの隣に、ええ
想着这样的人原来真的在现实中存在呢
确实存在啊,就在我隔壁,嗯
それからは他愛のない質問を何ラリーか続けました
俺は好きな食べ物は?とかだけど、
隣人さんの質問はなぜか水族館で何見るのが好きかとかでした
之后又重复了一阵子的无关紧要提问的拉锯战
我问的是「喜欢的食物是?」之类的
邻居不知道为什么问「在水族馆里喜欢看什么」之类的
で、場も和んできたかなーと思い
マジのやつを投下
然后想着场面有点和谐的时候
来了个动真格的问题
「隣人さんって男の好みとかあるんすか?」
「邻居对男性有没有什么喜好呢?」
732: 2012/01/09(月) 22:54:19.54 ID:PJdyMqG/I
うらやましい
なんか憧れるぜ
羡慕
感觉有些憧憬哦
735: 2012/01/09(月) 22:55:23.43 ID:MrAX65Zh0
かなり積極的だなぁ
コミュ力あるんだろな
相当积极呢
有交流能力啊
738: 2012/01/09(月) 22:59:25.85 ID:EKhdhV5k0
できる童貞がいると聞いて
听说这里有个挺能干的处男
749:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 23:07:18.74 ID:yQhsQ4Xg0
お付き合いの方ですか?と確認した後、また難しいのが来ました~、と困る隣人さん
再びシンキングタイム突入し、出た答えは
「私のこと見守ってくれる人」だそうです
是指交往的对象?这么确认了以后,又问了个好难的问题呢~,邻居露出困扰的表情
然后又突入了沉思时间,最后给出的答案是
「会默默守望着我的人」
何か(主に勉強でしょうが)始めるとすぐ夢中になるから、
寂しがらずに待っててくれる人がいいんじゃないでしょうかねー
みたいなことを照れながら言ってました
说是自己一开始做某件事情(主要是指学习吧)马上就会变得忘我
所以希望是那种不怕寂寞可以等候着我的人吧
有些羞涩地说了类似的话
ふむ・・・
唔姆・・・
隣人さんのターン!
到邻居的回合了!
「じゃあ、俺さんも言わないと駄目ですよ、好みは何ですか?」
「那么,我桑也必须要说哦,喜欢的类型是什么样的?」
751: 2012/01/09(月) 23:08:27.78 ID:OhXzgpS+0
ごめん……俺もう倒れそうだ……
甘すぎるよ……
抱歉……我快晕倒了……
太甜了……
752: 2012/01/09(月) 23:08:47.01 ID:FPyKnZqi0
1「あなたです」キリッ
1「是你哦」( ・ิω・ิ)
754: 2012/01/09(月) 23:09:04.92 ID:wcBRbJqQ0
何か青春っぽくていいなぁ…俺もこんなやりとりしたいわ…
感觉很有青春味真好啊…我也想进行这样的对话…
767: 2012/01/09(月) 23:13:39.94 ID:MrAX65Zh0
「お酒飲むと豹変する人ですね」
「喝了酒会豹变的人吧」
768: 2012/01/09(月) 23:14:22.20 ID:BmpX0LPH0
この流れヤバイなwww
这个发展很不妙呢www
773: 2012/01/09(月) 23:16:43.63 ID:0hM8qeSr0
1めちゃめちゃできる奴じゃねーかww
隣人さんもなんか可愛いし、うらやま!
1不是超能干嘛ww
邻居桑也好可爱的感觉,超羡慕!
777:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 23:20:50.36 ID:yQhsQ4Xg0
ここまで持っていけた自分に感動しました
对把话题引导到这一步的自己感动了
「予想しますよ、背の低い女性でしょう?」とかなんか言ってました
脳天気ですねまったく
「我猜…是个子矮的女性吧?」说了类似的话
真是不经思考啊
そっすねー、色白でしょー、背はこのくらいかなー
とか外見をまず述べてって、
それだけじゃ当然感づくことなく隣人さんはウンウンと聞くだけでした
是呢~,皮肤白的吧~,个子大概这么高吧~
首先描述了一下类似的外表
只是光靠这些当然猜不出什么,邻居只是嗯嗯地听着而已
家になんっも置いて無くてー、人の気持ちわからなくてー、
家里什么都不放~,不懂人的心情~
まあだんだん「何それ?」みたいな顔になりますね
然后渐渐地露出「那算啥?」的表情
今度その人と鍋買いに行く約束したんすww
和那个人约好了下次一起去买锅ww
そしたら次第に「ウソでしょ?」みたいな笑みがww
结果紧接着露出了类似「骗人的吧?」类似这样的笑容ww
778: 2012/01/09(月) 23:21:30.47 ID:UcBSTmD90
おおおおおおおおお!
喔喔喔喔喔喔喔喔!
780: 2012/01/09(月) 23:21:48.97 ID:Ej7y+xhO0
焦らさないで~(笑)
不要吊胃口啦~(笑)
782: 2012/01/09(月) 23:22:14.59 ID:j1aSgoui0
味噌汁脱いだ
味噌汁脱了
786: 2012/01/09(月) 23:22:29.72 ID:xyyXVuI70
こいつ…デキる…
这家伙…真能干…
790: 2012/01/09(月) 23:22:49.71 ID:kn1jmehK0
ここまで手間かけるなら
直で言った方がはえーだろ!
费这么多心思
还不如直接说更快吧!
と思うが面白いからいいwww
虽然是这么想的不过感觉很有趣所以也行www
794: 2012/01/09(月) 23:23:03.95 ID:OhXzgpS+0
ダメだドキドキしてきた
くっそ・・・・・・はよはよ
不行心跳开始加速了
可恶・・・・・・速度速度
796: 2012/01/09(月) 23:23:22.21 ID:UllBIqUp0
うおおおおおおおおおおおおおお!
唔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔!
800: 2012/01/09(月) 23:24:10.74 ID:axZvDlFS0
おちつけやww
冷静下来啊ww
803: 2012/01/09(月) 23:24:34.99 ID:RL1zYl1RO
ふぅ……
呼……

第八話

804:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 23:24:37.75 ID:yQhsQ4Xg0
そこまで言ってなんとなく黙ってみました
说到这里不知怎的我停了一下看看
すると隣人さん「あれ・・・あれ・・・」みたいなこと言ってどもってます
俺は黙ってます
结果邻居「啊咧・・・啊咧・・・」这么说着支支吾吾了起来
我保持着沉默
そして下を向き、
然后她低下头
「その人って、もしかして、隣に住んでますか」
「那个人,难不成,是住在隔壁吗?」
北あああああああああああああああああああああああああああああああああ
来啦—————————————————
812: 2012/01/09(月) 23:25:34.79 ID:OhXzgpS+0
おおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおおお
喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔
813: 2012/01/09(月) 23:25:37.66 ID:FPyKnZqi0
>下を向き
>低下头
この時点で>>1の勝利
在这个时间点已经是>>1的胜利
815: 2012/01/09(月) 23:25:50.53 ID:UllBIqUp0
モゲロ
诅咒你断掉
819: 2012/01/09(月) 23:26:11.50 ID:TAxng/wl0
きたわああーー!!!*・゜゚・*:.。..。.:*・’(*゚▽゚*)’・*:.。. .。.:*・゜゚・*
来了啊啊ーー!!!*・゜゚・*:.。..。.:*・’(*゚▽゚*)’・*:.。. .。.:*・゜゚・*
822: 2012/01/09(月) 23:26:45.07 ID:wD9ZBnz40
うはww 萌え死ぬwww
呜哈ww 萌死了www
823: 2012/01/09(月) 23:26:46.95 ID:qBfG8ikxO
釣りだよな!?釣りだよな!!11
钓鱼吧!?是钓鱼吧!!11
824: 2012/01/09(月) 23:26:51.85 ID:Nlyuq0Yf0
すげぇぁぇ
好厉害
828: 2012/01/09(月) 23:27:10.58 ID:ayNxlJJb0
好きじゃああああああああああああ
喜欢啊啊啊啊啊啊啊啊啊
829: 2012/01/09(月) 23:27:21.51 ID:pUvLFfxz0
キタ━━(゚∀゚)⌒Y⌒(。A。)⌒Y⌒(゚∀゚)⌒Y⌒(。A。)⌒Y⌒(゚∀゚)━━!!
来了━━(゚∀゚)⌒Y⌒(。A。)⌒Y⌒(゚∀゚)⌒Y⌒(。A。)⌒Y⌒(゚∀゚)━━!!
832: 2012/01/09(月) 23:27:35.41 ID:Nlyuq0Yf0
つられてもいい!!赤飯たくぞ!
就算是钓鱼也无所谓了!!煮红米饭咯!
836: 2012/01/09(月) 23:28:13.34 ID:UllBIqUp0
844: 2012/01/09(月) 23:29:12.24 ID:CSdYFlS7O
介錯してくれぇぇぇぇぇ
杀了我吧
847: 2012/01/09(月) 23:30:17.64 ID:V2QGqNTj0
くっそくっそ!
可恶可恶!
852:忍法帖【Lv=24,xxxPT】: 2012/01/09(月) 23:31:18.01 ID:E+vBxuv90
ちょっと見ない間に凄いことにwwwww
眼睛就稍微离开了一下就变成这样了wwwww
814: 2012/01/09(月) 23:25:44.08 ID:7/A78m5y0
おまえこんなに出来るやつなのに、
何でこんな掃き溜めみたいなとこにいんのwww
你明明那么能干的说
为什么却待在这种像是垃圾堆一样的地方啊www
861:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 23:33:21.59 ID:yQhsQ4Xg0
>>814
お互いさまですww
>>814
彼此彼此ww
なんでわかったんすかww超鈍感な人なのにwwwって言ったらペシペシ叩かれた
为什么能反应过来啊ww明明是超迟钝的人www这么说完后肩膀被粉拳啪叽啪叽敲了几下
顔真っ赤にする隣人さんwww
なんですか!なんなんですか!そんなのびっくりしました!
とか日本語でおk
邻居桑变得满脸通红www
什么啦!搞什么啦!像是这样的吓我一跳啦!
请说日语谢谢
んで、隣人さん落ち着いてから、俺と付き合って欲しいですって言いました
隣人さん超涙目
然后,等邻居桑冷静下来后,我说希望能和我交往
邻居桑超泪目
「お味噌汁作るの、練習します」
「味噌汁,我会练习的」
え?それいいってこと?
诶?这是可以的意思吗?
864: 2012/01/09(月) 23:34:03.79 ID:OhXzgpS+0
うおおおおおおおおおおおおおおおおおおお
呜喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔
うおおおおおおおおおおおおおおおおおおお
呜喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔
865: 2012/01/09(月) 23:34:17.92 ID:9l7AvHrn0
えんだぁぁぁぁぁ
And I————————
868: 2012/01/09(月) 23:34:34.36 ID:FPyKnZqi0
てめええええええええええええ
你这混蛋————————
お幸せになああああああああ
祝幸福啊啊啊啊啊啊啊
869: 2012/01/09(月) 23:34:40.73 ID:Ej7y+xhO0
おめでと~~~~~☆☆☆☆☆
恭喜~~~~~☆☆☆☆☆
876: 2012/01/09(月) 23:34:59.91 ID:RFvHMFWO0
もう明日会社休んで隣人探す
明天干脆不上班去找邻居算了
891: 2012/01/09(月) 23:37:10.02 ID:6ThN4Zko0
うらやま死刑
羡慕嫉妒死刑
906: 2012/01/09(月) 23:39:29.04 ID:gJyV8wEM0
おれんちのアパートなんてみんな男だわ!
我这的公寓大家都是男的!
910: 2012/01/09(月) 23:40:24.53 ID:BmpX0LPH0
うちの隣人なんか新婚さんなんですけど
我家邻居是个新娘……
919:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 23:43:14.63 ID:yQhsQ4Xg0
皆さんありがとうございます
睡魔がうるさくて投下が遅くなってます
谢谢大家
因为睡魔扰人所以发的会有点慢
隣人さん変化球すぎて「うん・・・うん」みたいなことしか言えませんでした
若干微妙な空気です
因为邻居太过变化球搞得我「嗯・・・嗯」只能这么应对
稍微有点陷入了微妙的氛围
とたんに隣人さんはそわそわして部屋をうろうろしたり
俺と背中合わせに座ったり
やっぱなに考えてるかわかりません
正当这时候,邻居开始坐立不安,在房间里走来走去
和我背靠背地坐下
果然不太明白她在想什么
ここで友達から電話来ました
然后这时候朋友打来了电话
12時もまわってたし、これからもよろしくと家を後にしました
あとそのとき名字じゃなく名前をさん付けで呼ばれました
毕竟也到12点了,今后也请多指教这么说着离开了家里
另外这个时候对我已经不是叫姓而是变成名字+桑了
922: 2012/01/09(月) 23:44:12.21 ID:jT/NwGom0
名前にグレードアップ!!
升级成名字了!
924: 2012/01/09(月) 23:44:13.30 ID:UllBIqUp0
>>919
ヒューヒュー
>>919
咻咻~
927: 2012/01/09(月) 23:44:41.09 ID:eG7HyRFZ0
背中を合わせて座ったり…萌える
背靠背坐下…好萌
940: 2012/01/09(月) 23:46:07.81 ID:wxPs8530O
買い物編行く前にスレ埋まりそう
次スレあんのか
进行到购物篇前先把帖子填满吧
有下一贴吗
 
945: 2012/01/09(月) 23:47:12.06 ID:9EvHkslf0
ここで終わらせるのは無しだぜ!!
第二部はよ!!
可不能说在这里结束什么的哦!!
快来第二部!!
954: 2012/01/09(月) 23:48:54.14 ID:nfmBig+00
ちなみに>>1は隣人さんのことなんて呼んでるんだ?
顺带一提>>1是怎么称呼邻居的呢?
982:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 23:53:05.37 ID:yQhsQ4Xg0
>>954
名字にさん付けです
>>954
姓名+桑
で、今日鍋とIHコンロと包丁まな板買ってきました
なんか急に「やっぱりお料理できた方がいいですか?」とか
「もっとお洒落じゃなきゃ恥ずかしいですか?」とか気にしてくれました
今まで通りが一番いいって言ったら「よかった」だって
就是这样,今天买了锅和电磁炉和菜刀案板
突然「果然会做料理的女孩子比较好吗?」「不打扮一下会有失体统吗?」开始在意起这样的事情
「跟至今为止一样就好哦」这么说后回复我「太好了」
てかいつの間にかこんな埋まってたんですね
余るぐらいかと思ってたのに
话说什么时候回复都填的那么满了
还以为能剩下一点的说
989: 2012/01/09(月) 23:54:19.74 ID:xTnqE31/0
かわいいなこのやろう
真可爱啊这家伙
992: 2012/01/09(月) 23:54:29.58 ID:MrAX65Zh0
萌え死にそう
要萌死了
993: 2012/01/09(月) 23:54:39.14 ID:UllBIqUp0
1000なら俺に今年彼女ができる
抢到1000的话我今年能交到女友
994: 2012/01/09(月) 23:54:42.52 ID:NWUsubWX0
>>1000なら俺もお味噌汁ごちそうになる
抢到>>1000的话我也能喝到味噌汁
995: 2012/01/09(月) 23:54:51.62 ID:HMdrgP670
1000なら俺復縁
抢到1000的话我重归于好
998: 2012/01/09(月) 23:55:01.76 ID:nfmBig+00
1000なら俺も隣人と付き合える!
抢到1000的话我也能和邻居交往!
999: 2012/01/09(月) 23:55:04.26 ID:aImJCiUt0
1000なら夢おち
抢到1000的话一切都是梦
1000: 2012/01/09(月) 23:55:05.04 ID:AajlCXpJ0
>>1000なら>>1が隣人さんの太ももうp
抢到>>1000的话爆照>>1和邻居的大腿

第九話

14: 2012/01/09(月) 23:55:30.55 ID:kHh/6Ndc0
うまったな
埋满了呢
16: 2012/01/09(月) 23:55:48.04 ID:nfmBig+00
前スレ1000www
前帖1000www
21: 2012/01/09(月) 23:56:03.60 ID:BLQZssA50
おい>>1000wwww
喂>>1000wwww
42:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/09(月) 23:59:54.11 ID:yQhsQ4Xg0
隣人さんとの日常をただ書き連ねるだけのつもりで立てたスレがあんなことに・・・
明明只是打算写一下和邻居的日常,没想到却变成了这样・・・
ありがとうございます。お世話になりました
非常感谢,多亏了大家
ふとももうpは勘弁して下さい
大腿爆照还请饶命
61: 2012/01/10(火) 00:02:48.07 ID:S+rB9M5r0
>>42
うぉぉぉぉぉおぉお!!!
リア充爆発しろおぉぉおぉぉぉぉ!!!
>>42
呜喔喔喔喔喔喔!!!
现充爆炸吧————————!!!
125: 2012/01/10(火) 01:07:20.46 ID:KaGkIcAO0
この手のスレを見ると猛烈に恋愛したくなる
看到这种类型的帖子突然很想谈恋爱
126: 2012/01/10(火) 01:10:44.75 ID:jnjQ0HkGO
>>125
わかるー
>>125
懂的
俺社会人になって約十年してないわ
片想いでもいいから恋したい
我成为社会人已经快十年了
就算单相思也好好想恋爱
129: 2012/01/10(火) 01:17:32.00 ID:5GAnZjYd0
>>126
社会人になると、ある程度自分で出会う機会作りに行かないと片想いすらできないもんね~
>>126
出了社会的话,不某种程度上自己去制造邂逅的机会的话,连单相思都办不到呢~
132:忍法帖【Lv=3,xxxP】: 2012/01/10(火) 01:40:26.55 ID:9FKlHliU0
>>129
まじか…やっぱり学生のうちに頑張ろ
>>129
真的假的…果然还是趁自己是学生的时候加油吧
177: 2012/01/10(火) 13:12:52.85 ID:Ss6kOqd60
くそ、俺も恋愛してぇ…
可恶,我也想谈恋爱…
181: 2012/01/10(火) 16:01:13.43 ID:ocnIPtFk0
「だめですお^^したかったらここで自分でするんです」
「不行哦^^要做就在这里自己做哦」
言われてみてええええええええええええええええ
我也好想被这么说——————
201:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/10(火) 22:08:30.52 ID:Phq4H2cx0
今朝だかスッキリ見てたら加藤浩次が、
「酒で人はおかしくなるんじゃない、感情がむき出しになるんだ」
みたいなこと言ってて、ふと隣人さんが浮かびました
今早清醒后看到加藤浩次说了类似
「酒并不会扭曲人,只会引爆内心的感情而已」
的话,然后突然想起了邻居
隣人さんの酔ったあれは、本人すら知り得ない欲望なんでしょうかね?
邻居醉酒时的那个状态,是连本人也不清楚的欲望吗?
220:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/10(火) 22:49:36.79 ID:Phq4H2cx0
隣人さんは以前よりもかなり自分のことを話してくれるようになりました
プライバシーに関わるんであまり詳しくは書きませんが、
隣人さん引っ越さないんだそうですよ
邻居聊起自己的事情的时候比以前多了很多
虽然因为涉及到隐私所以没办法写太详细
不过邻居好像不会搬走的样子
228:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/10(火) 23:01:50.52 ID:Phq4H2cx0
隣人さん、大学院合格してるそうです。
邻居,好像考上研究生了的样子
何というハイスペック
真是可怕的孩子
229: 2012/01/10(火) 23:03:15.11 ID:/eF4sDXD0
すげぇ
何の勉強してるんだ?
好厉害
学的什么啊?
>>229
念のため課程や内容までは伏せます
でも「あーなんか似合う」って感じの分野です
>>229
为了以防万一课程和内容先盖过
但是总之就是「啊,好像挺合适的」给人这种感觉的分野
240:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/10(火) 23:16:37.42 ID:Phq4H2cx0
去年は本当に忙しそうだったんですよね
受験してるなんて知りませんでした(少し考えはしましたが)
去年好像真的很忙的样子呢
都不知道她考试这件事(虽然稍微猜测了一下)
で、卒論も提出済みなのであとはモチベーションを高めるだけだと。
然后,因为毕业论文也提交了,接下来能做的就只有鼓足劲头而已了
243: 2012/01/10(火) 23:19:45.16 ID:da9lnnKn0
学部だけよろ!
光是院系也好问一下吧!
>>243
今の学部ですか?進学先の研究科?
>>243
是现在的院系吗?还是升学后的院系?
244: 2012/01/10(火) 23:22:04.69 ID:8kcgCM2c0
初デートいつ行くんだっけ?
初次约会什么时候去来着?
>>244
鍋ならきのう買いに行きました
それ以外のデートの話はまだ出てません
>>244
锅的话昨天去买了
除此之外的约会还没定下
246: 2012/01/10(火) 23:27:34.32 ID:eCMwIk6b0
学部とかもいわない方がいいぞ
院系也还是不说为好哦
>>246
ですよね。ちょっと言いそうでしたありがとう
>>246
也是呢,差点就说了,谢谢
今日バイトはしごしたらしくて今仮眠中だそうです
これから会えないかちょっと期待してます
今天的打工好像挺累人的样子现在正在小睡
有点期待明天能不能见面
257: 2012/01/10(火) 23:38:44.44 ID:XcQb1yEtO
おきてますか?
会いたいです
还醒着吗?
想见面
って送るんだいますぐに
马上发这个短信过去
>>257
一応、見守ってくれる人がタイプみたいなので
あまりこちらから働きかけないことにしようかと。
寂しいとき空気読んで我慢するような人じゃないと思いますし
>>257
姑且,听她说喜欢的是那种会默默守候她的人
所以我这边还是尽量不要去主动打扰为好吧
毕竟感觉她也不是那种感觉寂寞了会因为顾忌强忍着的类型
259: 2012/01/10(火) 23:40:39.49 ID:uhlAY/160
ちゃんと男がいる席では酒飲まないように言っとき
隣人さんの酒癖知れば飲ませようとする野郎がいるはず
叮嘱她不要在有男人的饭桌上喝酒
如果知道邻居的酒疯的话,应该会有故意让她喝的家伙
>>259
はい、それはもちろん
あと自分の酒癖を知ったいきさつが猛烈に知りたいのでこれからの課題にしていきます
>>259
这个当然要的
顺带一提,我对她是如何得知自己酒疯这一点很感兴趣,会把这作为今后的课题
266: 2012/01/10(火) 23:49:28.32 ID:npdKeF7k0
1日にどれくらいメールしてるの?
一天发多少邮件呢?
>>266
メールより電話です
まだ番号しか知りませんし、それで送っても電話がかかってくるので
>>266
比起邮件更多是电话
毕竟暂时只知道号码,而且就算发过去,也只会电话打回来而已
267:忍法帖【Lv=10,xxxPT】: 2012/01/10(火) 23:49:32.38 ID:n2hlpfIO0
お隣さんの恋愛歴が気になる
在意邻居的恋爱历史
>>267
気になりますが、なんて聞けばいいのか見当もつきません
ていうかあの見た目でモテないわけないと思うんですよ、目立つんで
だからその辺も今後のために知りたいところですね
>>267
确实是很在意啦,但不知该如何开口去问
不过看那个外表觉得不可能不受欢迎,很显眼
所以这方面为了今后也是想要知道
281: 2012/01/11(水) 00:07:07.80 ID:ImRCtHLL0
恋愛遍歴なんて聞かないほうがいいんじゃね?
絶対1より豊富だろうし、何気に色々してると思うよ。
それに嫉妬しちゃうだろ?それでダメになることもある。
気になるだろうけど、知らないままのほうがいいよ。
恋爱历史还是不问为好吧?
绝对比1要丰富,感觉应该做过各种各样的事情
而且听了会嫉妒的吧?这可能会变成关系破裂的火种
虽然我想应该会很在意啦,不过还是不知道为好哦
286:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/11(水) 00:12:37.50 ID:frdTUykd0
遍歴の件、皆さんが白熱してるのでなんだかそこまで気にならなくなってきました
感謝します
历史这件事,大家虽然聊得火热但不知怎的我变得没那么在意了
感谢你们
300: 2012/01/11(水) 00:27:35.46 ID:m5+5wl7p0
隣人さんから「好き」って言われたか?
邻居有对你说过「喜欢」吗?
>>300
言われてないけど言わせるつもりもありません
そう言えば俺も直接は言ってないです
>>300
虽然没被说过不过不打算让她说
这么说来我也没直接说过呢
328:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/11(水) 01:45:38.91 ID:rZvMC8/N0
隣人さんから呼びかけ無いです
0時以降は勉強タイムなので起きてるかもしれませんけど
邻居没有呼叫我
0点以后是学习时间所以有可能还醒着
ではお休みなさい。
那么大家晚安
329: 2012/01/11(水) 01:46:14.72 ID:x8YIJQWR0
おやすみ!
晚安!
332: 2012/01/11(水) 01:52:09.37 ID:10liENnq0
※二人のこれからを暖かく見守るスレになりました。
※变成了暖洋洋守望两人的今后的帖子了
334: 2012/01/11(水) 02:18:11.31 ID:xQ3isUzV0
>>332
俺も見守るぜ
>>332
我也很会守望的哦
344: 2012/01/11(水) 07:12:26.41 ID:b/dMLuTA0
ああ、恋がしたい恋がしたい恋がしたい
啊,好想恋爱好想恋爱好想恋爱
347: 2012/01/11(水) 09:53:51.49 ID:bpEyy5FH0
1と隣人さんに幸あれ
祝1和邻居幸福
350:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/11(水) 12:57:05.74 ID:OaX3ufxg0
スカートとニーソをプレゼントしたいなーとふと思いました
嫌がるかもしれないので願望にとどまってますが
突然想送她短裙和过膝袜
但怕她不喜欢所以单纯只是停留在愿望层面
352: 2012/01/11(水) 13:12:23.00 ID:s8XT1dSM0
いいんじゃない?
不是挺好的嘛?
353: 2012/01/11(水) 13:46:54.66 ID:qYmmn4aJO
隣人さんはおしゃれに無頓着なとこがまたイイよね
邻居不好打扮这一点也挺不错的呢
 
354: 2012/01/11(水) 13:58:53.55 ID:kLPieUdJ0
>>350
いきなり服のプレゼントはあれだから、一緒に買いに行けば?
お互いの服選べばいいじゃない。
>>350
突然送衣服也有点那个,一起去买怎样?
相互为对方挑衣服不就好了
351: 2012/01/11(水) 13:02:02.03 ID:m5+5wl7p0
>>350
隣人さんってスカートはかない人だっけ?
>>350
邻居好像不穿裙子?
356:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/11(水) 14:03:23.88 ID:frdTUykd0
女性服のショップ通ったんで思いました
应该有逛过女性服装的商店吧
>>351
ほとんどジーパンです、スキニーの
スカートは2回くらい履いてるの見ましたが、ひざ丈でした
>>351
基本是牛仔裤,紧身服那种
裙子见她穿过两次,大概到膝盖那么高
357: 2012/01/11(水) 14:22:56.11 ID:CyUr0oj90
嫌がるかどうかは判らないけど
確かちょっと前に
「お洒落した方がいい?」に対して「そのままでいいよ」って返してなかったっけ?
虽然不知道她会不会厌烦
不过记得之前
「还是讲究打扮比较好?」对于这个问题「就保持原样就行哦」你好像是这么回答的吧?
一緒にいくならいいと思うが
いきなり買ってこられたらあれって何だったのってちょっと思ってしまいそうw
お隣さんは大分鈍いからそんな事は杞憂かもしれないけどねw
一起去倒是可以啦
如果突然买给她的话,感觉她会稍稍怀疑你之前说的话w
虽然邻居感觉有些迟钝所以可能只是杞人忧天啦w
359:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/11(水) 14:32:17.02 ID:frdTUykd0
>>354
>>357
いきなり渡すのNGですか、考えてみればいろいろと失礼ですね
あくまで「着てみて欲しい」って言うのを伝えるには
やはり一緒に行くっていう結論になりますかね
>>354
>>357
不可以一下子给她吗,好好想想的话确实有些失礼呢
要想传达「希望穿一下」这一点的话
结论果然还是要一起去呢
361: 2012/01/11(水) 14:43:42.41 ID:k+WqQ+wz0
ところで味噌汁は飲ませてもらったのか
顺带一提味噌汁有做过你吗
>>361
味噌汁はまだです
作れるほどの暇がまだできてないと思います。気長に待ちます
>>361
味噌汁还没
想着应该还没那个空闲,我会耐心等待的
371: 2012/01/11(水) 17:06:43.35 ID:t2kYtHhLO
ある人にプレゼント~
その人鈍感で~
这是要送给某个人的礼物~
那个人很迟钝~
もありかもしれん
这或许也不错
>>371
こういうとこで使っていくと、おなじみの流れとして定着しそうですねww
>>371
连这种地方都用的话,感觉会变成常套对话呢ww
367: 2012/01/11(水) 16:36:17.59 ID:k+WqQ+wz0
「恋人の合格祝いに服をプレゼントしたいんですが、選ぶのを手伝ってくれませんか」
「作为恋人合格的庆祝想送给你衣服,能帮我一起选吗」
368:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/11(水) 16:45:49.19 ID:frdTUykd0
>>367
素晴らしいセンスです
>>367
这个好
いただいてもよろしいでしょうか?
我可以采用吗?
370: 2012/01/11(水) 17:03:40.80 ID:k+WqQ+wz0
どうぞどうぞ
您请您请
373:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/11(水) 17:28:45.21 ID:frdTUykd0
ありがとう、使わせていただきます>ID:k+WqQ+wz0さん
谢谢,那我就拿去用了>ID:k+WqQ+wz0桑
隣人さんバイトから帰ってきたら家行くことになってます
聞きたいこといっぱいあるけど質問攻めにならないように頑張ります
邻居打工回来后我会去她家的
虽然有好多想问不过我会努力克制不要问太多的
376: 2012/01/11(水) 17:36:41.68 ID:bUxSvR6K0
健闘を祈る
祝武运
377: 2012/01/11(水) 17:44:54.55 ID:aoz9+hVT0
酒持って凸しようずwww
拿着酒突击上门吧www
378:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/11(水) 18:03:41.20 ID:frdTUykd0
>>377
怒られたいけど嫌われたくはないですよ俺は
>>377
虽然想让她生气但不想被讨厌呢我
382:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/11(水) 18:52:50.97 ID:frdTUykd0
おっし、行ってきます
好咧,我去了
383: 2012/01/11(水) 18:57:42.33 ID:qYmmn4aJO
期待して待ってるぞ
期待哦
385: 2012/01/11(水) 19:17:33.14 ID:VkdKgOVL0
>>382
がんば!d(^_^o)
>>382
加油!d(^_^o)
387: 2012/01/11(水) 19:19:30.26 ID:MUN562aK0
俺も隣人探してくる
我也去找邻居
416:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/12(木) 00:09:49.37 ID:9atNSAdg0
お疲れさまです
辛苦了
0時には何よりも勉強を優先する隣人さんです
気をつかわれてない感じで安心します
到了0点邻居比起什么都更优先学习
那种无所顾忌的感觉很叫人安心
418: 2012/01/12(木) 00:11:51.81 ID:MUclxZzv0
おかえり
欢迎回来
420:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/12(木) 00:16:58.06 ID:9atNSAdg0
今日は買い物いってないです
隣人さんが張り切って味噌汁の材料買って帰ってきたので
今天没买东西
邻居鼓足势头买了味噌汁的材料回来
421: 2012/01/12(木) 00:17:57.05 ID:79sSl7O00
おっ、じゃあ味噌汁作ってもらったの?
喔,给你做了味噌汁吗?
422: 2012/01/12(木) 00:18:17.95 ID:8imU+SV90
おかえり~
欢迎回来~
…って?
味噌汁プロジェクト、ついに発動か!
…喂?
味噌汁计划,终于发动了吗!
424:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/12(木) 00:24:13.40 ID:9atNSAdg0
隣人さんちに移動し、待っててください作りますから と意気込むも、
味噌を買い忘れる隣人さん
到了邻居家,「等我一下哦,会做给你的」邻居虽然鼓足气势
但却忘记买味噌了
だしは買ってあるのに・・・
明明买了出汁的说・・・
とりあえず俺んちの味噌を使い(おたまも忘れてたんで俺のを)、
わかめと豆腐とネギの味噌汁完成です
总之用了我家的味噌(因为锅勺也忘记了所以用我的)
使用裙带菜和豆腐和葱的味噌汁就完成了
428:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/12(木) 00:31:48.70 ID:9atNSAdg0
ごめんなさい、次作るときまでには味噌買います
と申し訳なさそうな隣人さん
「对不起,下次做之前会把味噌买回来的」
邻居这么说着看上去很抱歉的样子
箸も一膳しかなかったので、俺はお椀から直接飲みました
味は少し薄かったけど、あんなに美味い味噌汁そうないですwww
因为筷子只有一双,于是我从碗里直接喝了
虽然味道稍微有点淡,不过这么美味的味噌汁可不多见www
430: 2012/01/12(木) 00:32:35.20 ID:5pWTCwX90
>>428
幸せっていう調味料が入っているからね!!
>>428
因为放入了名为「幸福」的调味料呢!!
431: 2012/01/12(木) 00:33:33.45 ID:82JKUp2n0
みそうp
味噌汁爆照
433:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/12(木) 00:37:33.04 ID:9atNSAdg0
やべえ…
撮ってないwwwwwwwwwwwwwwww
不妙…
忘记照了wwwwwwwwwwwwwwww
撮ってない…
忘记照了…
440: 2012/01/12(木) 00:46:55.09 ID:ILVMfh6v0
幸せそうだなー
読んでてキュンキュンするwww
真幸福啊
读着感觉心跳不已呢www
451:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/12(木) 01:02:57.60 ID:9atNSAdg0
本当に申し訳ない
食ってるとき完全に素の状態でした
真是抱歉
吃的时候完全是平时的状态
で、ちょこちょこした雑談が一段落ついたとこで本題へ
那么,闲聊了一阵子后言归正传吧
とりあえず
隣人さんはモテるのか?を聞いてみることに
总之
打算试着「邻居受不受欢迎?」这么问一下
454:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/12(木) 01:05:35.90 ID:9atNSAdg0
申し訳ないこと続きだしテンポも悪くなるんですが
虽然总是这么断断续续的不好意思
勃起がやばいので抜いてきてもいいでしょうか。
勃起得有点厉害,我可以去撸一发吗
455: 2012/01/12(木) 01:06:41.78 ID:gmGp119L0
ふざけるなw
别开玩笑了w
459: 2012/01/12(木) 01:16:52.31 ID:ILVMfh6v0
クソワロタwww
笑死www
457: 2012/01/12(木) 01:08:53.79 ID:jJsOQCgN0
もう思う存分お隣さんのこと想って抜きなさい
好好想象着邻居尽情撸一发吧

第十話

470: 2012/01/12(木) 01:42:04.98 ID:/WgqgB8B0
賢者タイムのまま寝おったか!くっそww
保持着贤者状态就这么睡着了吗!可恶ww
475: 2012/01/12(木) 02:05:31.91 ID:KD1XvGlj0
主まだなら寝るわ
帖主再不回来的话要睡了哦
ふぅ
呼…
476: 2012/01/12(木) 02:09:41.45 ID:0Vwt8W3r0
隣人さんかわいすぎ!
邻居桑太可爱了!
ふぅ…
呼…
480: 2012/01/12(木) 02:50:09.15 ID:a5PbWudB0
ロングオナニーですね。
>>1とはいい酒がのめそうだ
这撸的也是有够久的
感觉能和>>1聊得来呢
483: 2012/01/12(木) 08:43:54.45 ID:LCAg4s320
1どこいった?
力尽きたのかwww
1去哪里了?
精尽人亡了吗www
484: 2012/01/12(木) 09:25:59.75 ID:+fEJkjb20
下半身丸出しで、ナニを握りしめて熟睡する1。
露出整个下半身,紧握着某条东西熟睡的1
お隣さんに見つかってしまえ!
诅咒你被邻居桑看见这一幕!
485: 2012/01/12(木) 09:50:02.25 ID:F2a+Le870
もっかい隣人さんの所に行ったんじゃ
勉強よりもあなたが大事なのとか言われて
再去一下邻居桑那里啊
说比起学习你才是最重要的之类的
495: 2012/01/12(木) 17:54:58.50 ID:W6ds7x+s0
オナのシーンのカットは許さん。
切除撸管描写的场景不可原谅
496: 2012/01/12(木) 18:04:21.07 ID:0Vwt8W3r0
「だめですお^^したかったらここで自分でするんです」
「不行哦^^要做就在这里自己做哦」
カットは許さん!!
切你妹啊切!!
512: 2012/01/13(金) 02:01:47.29 ID:XQ86wBlM0
保守!
顶贴!
514: 2012/01/13(金) 07:02:48.56 ID:z7dsv+zdO
朝だよー
早上了哦~
515: 2012/01/13(金) 08:25:35.45 ID:QmaPYMGY0
会社行ってきまーす
去上班咯~
516:忍法帖【Lv=12,xxxPT】: 2012/01/13(金) 09:27:29.69 ID:cFzUWuhp0
ほしゅ
顶帖~
519: 2012/01/13(金) 11:43:49.33 ID:z7dsv+zdO
お昼だよー
午休了哦~
520: 2012/01/13(金) 11:48:28.43 ID:WQNwhRNM0
いつまでオナニーしてるんだよ
到底要撸到何时啊!
522: 2012/01/13(金) 12:11:56.39 ID:IJkgqa8Z0
くっそ気になりまくる
可恶超在意的
525:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 12:35:41.89 ID:TiU9rfDa0
大変失礼をいたしました
あれから単に寝落ちしたわけではなく、スレに戻れない状況が続きました
真是失礼了
那之后不止是睡着,而且一直没能回到帖子里
が、俺もう幸せだし、報告も超遅れてるし、
このままスレに戻らなくてもいいかなと正直思ってしまいました
ですが皆さんのご恩をそんな形で返していいはずがありません
不过,我已经很幸福了,报告也很慢
说实话也想过干脆就这样不回来算了
但各位的恩情当然不能用这种方式报答
今更なんだ帰れと言われようと、俺は報告の続きをしていきます
人がいなくてもそれだけは書いてから終わります
事到如今就算被人说给我回去,我也仍会继续报告
就算没有人,我也会把该写的写了再结束
527: 2012/01/13(金) 12:37:34.08 ID:Nsmo1QWl0
報告 期待してるよ!
期待报告哦!
532: 2012/01/13(金) 12:41:53.54 ID:EYniHZCe0
ゆっくりでいいからな
慢慢来就好
533:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 12:47:52.75 ID:TiU9rfDa0
ありがとうございます
何から書いていいやらですが、とりあえず>>451の続きから
非常感谢
到底从哪里开始写起好呢,总之从>>451的后续开始
451:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/12(木) 01:02:57.60 ID:9atNSAdg0
本当に申し訳ない
食ってるとき完全に素の状態でした
真是抱歉
吃的时候完全是平时的状态
で、ちょこちょこした雑談が一段落ついたとこで本題へ
那么,闲聊了一阵子后言归正传吧
とりあえず
隣人さんはモテるのか?を聞いてみることに
总之
打算试着「邻居受不受欢迎?」这么问一下
いきなり「モテるでしょ?」と聞くのははさすがにうざいかなと思い、
隣人さん彼氏いるかと思ってたけど告白して良かった、と変化球投げてみました
(いそうだなんて思ったことはないですが)
想着突然「你很受欢迎吧?」这么直接问可能有点烦
于是「还担心会不会有男友,还好告白了」用了这种婉转的问法
(虽然不觉得她会有)
すると少し言いづらそうに「恋人なんて俺さんが初めてですよう」
とうつむく隣人さん
然后稍微有些难以启齿地「恋人我桑是第一个啦…」
这么垂着头回答道
よっしゃあああという気持ちと同時に、
やっぱりか、と少し納得しました
『太好啦~~~』心里这么想着的同时
也觉得果然如此
540:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 12:55:12.79 ID:TiU9rfDa0
ほんとですかあ?こんな可愛いのにwwと茶化すと、
大丈夫ですか、もっと男性に慣れてる子じゃないと付き合いにくいですか?
とかあらぬ事を気にする隣人さん
真的吗?明明这么可爱ww这么开玩笑后
没问题吗,如果不是更习惯男性的女孩子会比较难交往吗?
如此这般,邻居竟是在意些完全不用在意的事情
かんわいいいと萌えつつ、そんなこと気にしなくていいってばよと改めて釘を刺しました
好可爱~~被萌到的同时,「不需要在意这种事情」也给她打了预防针
交際歴はなくとも、告白されたことが何回あるか
これから先隣人さんを外敵から守る上ではそれも重要です
虽然没有交往历史,不过被告白倒是有过几次
从今以后要阻挡住外敌入侵的话,这也是很重要的
542: 2012/01/13(金) 13:00:49.31 ID:tHZ/e/Px0
俺は「だめですお^^したかったらここで自分でするんです」をどこで覚えたかだけ知りたいw
我想要知道「不行哦^^要做就在这里自己做哦」是在哪里学到的w
543:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 13:01:40.90 ID:TiU9rfDa0
付き合ったこと無いっていっても、
俺みたいに告白してくるやつはいたんじゃないかと聞きました
やはり「無くはなかった」ということでした
何回くらい?と聞くと、しばらく考えてから
そんなのいちいち覚えてないので思い出せないです、と
虽然没交往过
但像我这样告白的家伙应该还是有的吧,这么问了下
结果果然「倒也不是没有」这么回答
有几次?这么问了后,稍微想了想回答说
这种事情不会特意去记所以想不起来
とりあえず、いちいち覚えてられない回数だということにしました
これは守るのに骨が折れそうです
ちなみに初めて告白されたのは小学生の頃だと言います
总之明白了是不特意去记就记不住的次数
看来想要守住没那么容易
顺带一提她说第一次被告白是在小学生的时候
545: 2012/01/13(金) 13:05:57.94 ID:221q4U780
>>1はできる子だから大丈夫だ!物理的に距離が近いのはやはりデカイぞ。
>>1是能干的孩子没事的!果然物理距离近这一点很重要哦
546: 2012/01/13(金) 13:09:16.02 ID:IJkgqa8Z0
そうとうモテるんだな
应该相当受欢迎吧
 
548:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 13:10:37.79 ID:TiU9rfDa0
全然知らない男子からすごい剣幕で告白されたときは
「はあ、そうですか」で済ませてたという逸話を聞いたときはクソワロタ
被完全不认识的男生气势汹汹的告白的时候
「哈啊,是吗」她是这么回应的
听到这个逸闻的时候我真是笑哭了
なんだモテモテじゃないっすかーwと、勝手に場を締めくくって
次の質問を練る俺
酒の話は最後にするとして、とりあえず服の話をすることに
什么啊,这不是很受欢迎嘛~w,自己随意的总结后
又提出了下个问题
酒的事情放在最后,总之先聊起了服装的话题
557:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 13:20:49.93 ID:TiU9rfDa0
あそうだ、今度は俺の買い物に付き合ってもらえます?と切り出すと
もちろんいいですよ!と満点スマイル
まぶしい
「啊对了,下次能陪我去买东西吗?」这么问道后
「当然可以啦!」对我露出了满面的笑容
好耀眼
何か欲しいものがあるんですか?という質問に
待ってましたと>>367を遂行
有什么想要的东西吗?对于这个问题
我心里欢呼就等你这句话,果断执行>>367
367: 2012/01/11(水) 16:36:17.59 ID:k+WqQ+wz0
「恋人の合格祝いに服をプレゼントしたいんですが、選ぶのを手伝ってくれませんか」
「作为恋人合格的庆祝想送给你衣服,能帮我一起选吗」
(服を、ではなく「何か」に改訂しましたが)
(只是把衣服修改成了「什么礼物」)
隣人さんは一瞬「?」という顔をしましたが、すぐ理解したようで
うつむいてはにかみだしました
邻居虽然一瞬间露出「?」的表情,但好像马上理解了的样子
低下头露出羞涩的表情
558: 2012/01/13(金) 13:22:26.13 ID:NA+HaN4g0
悶えた
萌死了
560: 2012/01/13(金) 13:23:29.16 ID:UtiwSj7t0
想像しただけで、ニヤニヤしてまうな
1人でキモイわ…
光是想象一下,就会笑的合不拢嘴呢
一个人好恶心…
565:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 13:29:41.71 ID:TiU9rfDa0
何が欲しいかよくわかんない人なんすよね~ってニヤニヤしてたらペシペシ叩かれました
ひとしきり叩いた後、「ずるいですよ・・・」と一言
是那种不懂她想要什么的人呢~这么笑眯眯说道后,又被粉拳啪叽啪叽地敲了几下
被敲了一阵子后「太狡猾啦・・・」这么说了一句
かわいすぎたんで ん”ーーーっつって頭なでました
太可爱了于是 嗯ーーー地摸了下她的头
大成功しました>>367さんには感謝します
这个大成功不得不感谢>>367桑呢
567: 2012/01/13(金) 13:31:51.44 ID:MWHA82fv0
やっべ、なんだこの可愛さは・・・
不妙,这个可爱度怎么回事・・・
571: 2012/01/13(金) 13:33:05.41 ID:LO/PX4/Q0
ふぅ・・・
呼・・・
573:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 13:41:01.64 ID:TiU9rfDa0
それから少し他の話をして、そのうちにお洒落の話も出てきたんで少し書きますと
隣人さん曰く
「勉強のほうが面白くて簡単だ、それに比べたらお洒落は興味ないし答えがないから難しそう」
とのこと
お洒落でカワイイ人を街で見かけると、いいなあとは思うけど自分とは無関係だと思うそうです
然后又聊了下其他的话题,在那之中也聊到了打扮的问题所以我稍微写写吧
按照邻居的话说就是
「还是学习比较有趣又简单,与此相比打扮没什么兴趣,因为没有答案所以感觉很难」
这样
プレゼントに何を買うかは当日のことになりそうです
至于礼物要买什么就要看当天怎么决定了
575:忍法帖【Lv=40,xxxPT】 [sage]: 2012/01/13(金) 13:42:39.61 ID:WLTvtm9g0
>>573
そういう答え方もハイスペックだな
>>573
这个回答方式也是很高规格呢
こんな女なかなかいないよな
这样的女人可不多见呢
576: 2012/01/13(金) 13:43:12.64 ID:LB3kddf20
だめだうらやましすぎる…
>>1の隣の隣に引っ越そう
不行太羡慕了
想搬到>>1的隔壁的隔壁
579: 2012/01/13(金) 13:45:35.99 ID:jGttAolD0
お隣さん理系っぽいな
邻居有种理科的感觉呢
581: 2012/01/13(金) 13:50:50.08 ID:ibtFnCP70
ニヤニヤとまらねぇ・・・
一个劲儿地傻笑停不下来・・・
582:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 13:52:05.16 ID:TiU9rfDa0
んで夜も更けてきたので、会話を本命の本題へ持って行きたくなります
そう、酒乱事件です
然后毕竟夜夜深了,想把对话带到正题的方向
没错,就是酒乱事件
なんて質問すればいいか見当も付かず、他愛のない会話を続けるうちに
ちょうどいい会話のインターバルが発生
不知道该怎么问才好,就这么聊了一会儿的家常后
正好到了对话暂时中断的时候
少々見切り発車になりましたが、なんとか俺は
「あー、今度また・・・飲みません?」と言いました
虽然有些突然,不过我总算是
「啊~,下次・・・要不要再一起喝酒?」这么说出口了
最善の質問とは言えませんが、時間もあまりないしこれしか出てきませんでした
虽然称不上说是最佳的提问,但毕竟没多少时间所以只能问出这个
584: 2012/01/13(金) 13:57:03.47 ID:IJkgqa8Z0
あー仕事が手につかねー
啊,都没心思工作了
585:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 14:02:16.96 ID:TiU9rfDa0
怒るのを覚悟で聞きましたが、
隣人さんの顔は怒るというより申し訳なさそうになりました
虽然问的时候做好了她会生气的觉悟
但邻居与其说是生气不如说是有些抱歉的表情
だめですよ、また迷惑かけますよと嘆く隣人さん
いやいやwと言いつつ、
いつどこでどのように酒乱を自覚したかを知りたいので、
「前にもやっちゃったことあるんですか・・・?」とできるだけおそるおそる聞きました
「不行啦,又会添麻烦的」邻居这么感叹道
因为想知道她是在何时何处知道自己的酒乱的事情的
于是「怎么会怎么会w」边这么说着
边「之前也做过类似的事情吗・・・?」这么尽可能有些惶恐地问了下
大学の新歓に連れてかれたときだったそうです
好像是被带到大学新欢会时发生的事情
587: 2012/01/13(金) 14:05:37.65 ID:jmHbdA1i0
仕事が手に付かん…
没心思工作了…

第十一話

592:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 14:11:33.16 ID:TiU9rfDa0
皆さんお仕事されてて下さいw
誰もいなかろうと書いておきますんでwww
大家去工作吧w
就算没有人在我也会先写的www
新歓なんて行ったんですか意外と思って聞いたんですが
何をするか知らないけどしつこく誘われたので行ったらしいです
还去了新欢晚会吗,因为感到有些意外所以问了下
好像说是虽然不知道要做什么,但因为很缠人地邀请所以还是去了
で、まあずっと話しかけて飲まそうとしてくる変な先輩がいたと
(狙われてたんでしょうね)
で、まだ成人してなかった隣人さんは頑なにお酒を飲まなかったと。
さすが空気を読もうともしませんね
然后,说首先有个一直向她搭话,想给她灌酒的奇怪的学长
(是被盯上了吧)
然后,还未成人的邻居坚持不喝酒
果然是那个不看氛围的邻居呢
そうしてお酒を断り続けてたら
先輩はあきらめてグレープジュースを頼んだそうです
然后一直拒绝喝酒后
学长放弃了,然后点了葡萄果汁的样子
これがグレープサワーかなんかだったんでしょうね。
估计那个所谓的葡萄果汁其实是葡萄味的鸡尾酒吧
598:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 14:25:41.16 ID:TiU9rfDa0
それを飲んでからの記憶はなく、気づいたら家にいたと。
然后喝完之后就没有记忆了,回过神来的时候已经到了家里
大学に行くと、まわりから「例の変な先輩には会った?」と聞かれまくり、
わけがわからずその先輩に電話してみたそうです
到了大学后,被周围的人「和那个奇怪的学长见面了吗?」这么一个劲的问
因为实在是莫名其妙所以好像给那个学长打了电话问清原委
そこからは話が少し複雑で忘れてしまったのですが
結論から書きますと、
那之后的事情因为有点复杂所以没完全记住
从结论上讲就是
隣人さん例によりへべれけとなる→先輩に連れ出される
→傘で先輩をバシバシ叩く→とにかく叩く→罵倒する→先輩ガクブル
→隣人さんそのまま帰宅→そして伝説へ
邻居因为所谓的果汁饮料喝的酩酊大醉→被学长带出去
→用伞使劲敲学长→总之使劲敲→骂倒→学长害怕
→邻居就这样回到了家里→于是成为了传说
あれ?なんか俺のときとちがくね?
啊咧?怎么和我那时候不太一样?
599: 2012/01/13(金) 14:26:14.34 ID:9Z/0eWhk0
隣人△
邻居△
601: 2012/01/13(金) 14:27:35.52 ID:EobPiGg50
隣人さん怖過ぎワロタwww
邻居太可怕了吧www
602: 2012/01/13(金) 14:28:06.49 ID:iSaUFXeS0
>>598
想像したんとちゃう―――――!
>>598
和想象的有点不一样——!
604: 2012/01/13(金) 14:29:30.84 ID:WuDhcPES0
>>1には好意があったんだろ
言わせんなはずかしい
是因为对>>1有好感吧
别让我说出口啊怪难为情的
くそが・・・
可恶・・・
608:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 14:34:31.75 ID:TiU9rfDa0
当然「あるぇ?」な俺
だから覚えてないけどあのときは本当にすみませんという隣人さん
何でしょうかこのアンジャッシュ的なすれ違いは
我当然是「啊咧?」的状态
所以邻居一个劲道歉说虽然不记得了但那个时候真的对不起
这个unjush式的相互会错意
それで0時まわったので部屋に戻りました
然后因为到了0点于是我回到房间
まあこの時点で新たに
なぜ俺の時はあんなにエロくなったのか、と言うかなれたのか
という疑問が生まれるわけですが
嘛,虽然我在这个时候
又产生了「为什么在我那时候变得那么工口」
这一新的疑问
609: 2012/01/13(金) 14:34:40.58 ID:NkNyx6ub0
じゃあ隣人さん酔っぱらって>>1に酷いことしたって勘違いしてるかもな
那邻居是可能是误以为自己喝醉酒后对>>1做了过分的事情吧
611:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 14:36:22.04 ID:TiU9rfDa0
>>609
まだ自分は酔うと凶暴になるだけだと思ってるっぽいです
>>609
好像还以为自己只要喝醉酒就会变得凶暴呢
618: 2012/01/13(金) 14:41:31.15 ID:hXXKB6EIO
隣人さんかわいすぎる(*´Д`)ハァハァ
邻居太可爱了(*´Д`)哈啊哈啊
619: 2012/01/13(金) 14:41:58.84 ID:jGttAolD0
お隣さんを安心させるために
自分がしたことも正直に打ち明けましょうね^^
为了让邻居安心
自己做过的事情也老实说出来吧^^
620: 2012/01/13(金) 14:43:56.98 ID:fCvebIRe0
>>619
賛成です^^
>>619
赞成^^
621: 2012/01/13(金) 14:47:36.63 ID:/gQGO7jk0
>>619
おまえ頭いいな、賛成w
>>619
你头脑不错嘛,赞成w
 
622:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 14:48:32.86 ID:TiU9rfDa0
ここからはおまけ的な報告になるかもですが・・・
接下来是附赠性质的报告・・・
そして帰宅後ここでの報告を始めるも
先ほどまで隣人さんといたという興奮は冷めやらず、
思わず報告を中断してしまうほど集中を欠かせる俺の下半身
然后回到家后虽然开始了报告
但一想到邻居桑不久前还待在身边兴奋就停不下来
我的下半身让我无法集中精神到不得不中断报告的程度
一発抜いてもまだおさまらないので第2ラウンドへ突入
ベランダから隣の電気のついた窓を見、あの中で隣人さんが勉強してると思うと
何回抜いてもおさまらない気がしてきます
撸了一发后还很硬所以又突入第二回合
透过阳台看到隔壁电灯还亮着的窗户,一想着里面的邻居在学习
就感觉不管撸几发都软不下来
2回目が終わり、どうしよっかなーとボーッとしてた時
インターホンが鳴りました
第二回合结束,正烦恼着该如何是好而发着呆的时候
门铃响了
624: 2012/01/13(金) 14:50:46.71 ID:hXXKB6EIO
>>622 まさか…ワクテカ
>>622 该不会…期待
625: 2012/01/13(金) 14:50:50.61 ID:jGttAolD0
>>622
wktk
>>622
期待
627: 2012/01/13(金) 14:52:18.93 ID:iSaUFXeS0
>>622
こ、、これは・・
>>622
这、、这是・・

第十二話

631:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 14:56:08.99 ID:TiU9rfDa0
はっとして反射的にベランダに出ると、電気がついてません
やっべ隣人さん襲来かもwwww
回过神来反射性到阳台看了下,果然电灯灭了
不妙,或许是邻居袭来了www
服を着て、このスレとエロ漫画のタブが展開されたウインドウを終了(一応履歴も削除)
穿好衣服,关掉打开了这个帖子和工口漫画的标签页的窗口(以防万一历史记录也删除)
ドアを開けるとパジャマ姿の隣人さんっっwwww
打开门后发现穿了睡衣装的邻居wwww
633: 2012/01/13(金) 14:57:01.87 ID:LB3kddf20
うはっww
呜哈ww
まだ我慢だ…
还要忍一下…
ふぅ…
呼…
634: 2012/01/13(金) 14:57:03.22 ID:NkNyx6ub0
おい二次元かよwww
喂这是二次元么www
635: 2012/01/13(金) 14:57:41.62 ID:9ZWRLOvu0
ぱ、、、ぱじゃまのりんじん
萌え死ぬ
睡、、、睡衣装的邻居
萌死了
641:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 15:04:35.64 ID:TiU9rfDa0
すみません、勉強終わって隣見たら電気ついてたんで来ちゃいました
起こしちゃったらごめんなさい
みたいなこと言って隣人スマイル
とりあえずくそ寒いので中へ
抱歉,学习完望向隔壁发现电灯还亮着于是就来了
如果吵醒你了的话对不起
邻居微笑着说了类似的话
因为很冷总之先让她进到房间里
何してたんですか?と無邪気に聞くも
2ちゃんとナニしてたなどと言えず、音楽聞いてたとか適当に言います
在做什么呢?邻居天真无邪的问道
我当然不可能说自己在看2ch和做那个事情,只是糊弄说自己在听音乐
で、お風呂も入ってきたらしいので
俺も念のため風呂はいることに
その間は水曜どうでしょうを見せておきました
然后,因为她好像也洗过澡了
我也以防万一先去洗了下澡
然后,在那期间给她看了《周三怎么办》
647:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 15:11:00.19 ID:TiU9rfDa0
入浴中考えることは
やれるのかやれないのか、やるつもりなのかそうでないのか
それしか頭にありません
男という生き物は大変です
入浴中脑子里想的
都是要做吗还是不做吗,她有做的打算还是没有那个打算
全都是这种事情
男人这种生物还真是不容易啊
服着て戻ったら、体育座りでどうでしょう見てる隣人さん
今のところその気は見えません
穿上衣服回来后,邻居正以体育座的姿势看着《周三怎么办》
从目前来看好像没有那个打算
で、コーヒー入れて
いつもコーヒーありがとうとか言われつつ、眠くないですか?と様子を見ます
なんせ3時とかですから
然后,给她泡了咖啡
「感谢一直以来的咖啡」她接过咖啡,我又「不困吗?」这么试探性地问道
毕竟已经3点左右了
650: 2012/01/13(金) 15:17:26.90 ID:x0k9iHhS0
もげろ
断掉吧
651:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 15:19:29.18 ID:TiU9rfDa0
俺さんが眠くなったら寝ます、と健気な隣人さん
そっすね~もうちょっとしたら寝ようかな、とここは控えめに
我桑困了的话我也睡,邻居很精神地说道
是呢~那再过一会儿睡吧,我也稍微收敛了下
そんで雑談してたんですけど、だんだん隣人さんがうつらうつらしてきました
我慢しちゃってんじゃないすかwと言っても首をブンブン横に振る隣人さん
然后闲聊了一阵子,邻居渐渐开始摇头晃脑
果然在强忍着不是嘛w这么说后,邻居只是使劲摇着头
652: 2012/01/13(金) 15:21:13.66 ID:YiEfXSqj0
かわええのう
真可爱啊
653: 2012/01/13(金) 15:22:48.21 ID:hXXKB6EIO
首ブンブンふる隣人さんかわいすぎるー(´Д`)
使劲摇着头的邻居太可爱了(´Д`)
656:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 15:25:50.90 ID:TiU9rfDa0
じゃ俺ももう眠いな~とからかうと、
ウソです、まだでしょ、と眠そうながらに抵抗かわいい
那我也有点困了呢~这么打趣后
骗人,你还不困吧~,这么说着,明明很困了还在抵抗,真可爱
いやまだ俺んちで寝ると決まったわけじゃない、と慎重さを取り戻し、
はいもう行きますよ、と誘導しようとしてたら、
「いやですー、私今日ここで寝ます!  ・・・・いいですか?」
不,看这样子还不一定是打算在我这里睡,于是我又取回慎重
「好啦,快回去睡吧」这么诱导后
「不要,我今天要在这里睡!  ・・・・可以吗?」
よっしゃ北
等的就是这句话!
657: 2012/01/13(金) 15:26:32.67 ID:IJkgqa8Z0
>>1と一緒にいたかったんだろうな
可愛いな
是想和>>1在一起吧
真可爱啊
661: 2012/01/13(金) 15:28:14.29 ID:EobPiGg50
notion image
663: 2012/01/13(金) 15:29:38.21 ID:/gQGO7jk0
やーん隣人さん可愛いー!
呀嗯~邻居真可爱~!
664: 2012/01/13(金) 15:30:11.32 ID:qdohpGdo0
はよはよ
速度速度
 
667:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 15:32:22.84 ID:TiU9rfDa0
ここで!?いや、いいっすけど・・・・と芝居を打つと、
わがままですみません、やっぱりうちで寝ますねっつって帰ろうとする隣人さん
わざとか?わざとじらしてんのか?
「在这里!?不,倒是可以啦・・・・」装正经地这么说道后
「抱歉说了任性话,果然还是回家里睡吧」邻居这么说着打算回去
是故意的?是故意的吧?
いやいやいやいいっすよ!俺も一緒にいたいし!
とか言いながら帰ろうとする隣人さんを思わず後ろから抱きしめちまいました
隣人さん相当びっくりしてたっぽいです
「不不不可以啦!我也想在一起!」
这么说着,情不自禁从背后抱住了正打算回去的邻居
邻居好像吓了一跳的样子
669: 2012/01/13(金) 15:34:15.97 ID:yvZfRkRq0
追いついた そしてパンツ脱いだ
追到最新了 然后胖次脱了
670: 2012/01/13(金) 15:36:09.17 ID:hXXKB6EIO
やはりこの>>1できる子だな
果然这个>>1是个能干的孩子呢

第十三話

671:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 15:39:29.95 ID:TiU9rfDa0
ほっせ!肩うすっ!とか思ったけどそんなことどうでもよく、
やべっと思ってすぐ放しました
放手!肩膀疼!记得她好像是这么说的,不过说什么怎样都好了
心想不妙的我马上就放开了
すかさずすいませんって言ったけど、隣人さんは呆けて何も言いませんでした
暗かったので曖昧ですが、顔赤かったと思います
马上就道了歉,但邻居只是愣着什么都没说
虽然因为房间很暗所以有些看不清,不过她的脸应该是通红的吧
すると隣人さんは無言で俺の胸に抱きつきました
やばい勃起がやばい
结果邻居沉默地抱住了我的胸膛
不妙下半身收敛不住了
672: 2012/01/13(金) 15:39:36.79 ID:+GyOwWA90
ここからが本番だ!
接下来才是正戏!
ふぅ・・・
呼・・・
674: 2012/01/13(金) 15:40:42.42 ID:NA+HaN4g0
やばいもう無理だ
甘すぎるよ
不妙已经挺不住了
太甜啦
675: 2012/01/13(金) 15:40:45.38 ID:iSaUFXeS0
これは・・・仕事中だがwktkが止まらん
这是・・・明明还在工作中心跳却停不下来
676:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 15:42:25.40 ID:TiU9rfDa0
その状態のまま「寝相悪かったらごめんなさい」とつぶやき、
なぜか手をつないで居間までとことこ戻りました
然后就保持着那个状态「如果睡相不好的话不好意思哦」这么嘟哝道
不知为何就这样手牵手回到客厅
結果から言うと添い寝のみでしたが
俺は幸せでした
虽然从结果说只是陪睡而已
但我很幸福
679: 2012/01/13(金) 15:43:36.36 ID:9ZWRLOvu0
なぜ?添い寝のみとか?
おじさんわかんない
为何?只有陪睡而已吗?
大叔我不太懂
688: 2012/01/13(金) 15:47:40.38 ID:9ZWRLOvu0
いいなぁいいなぁ。
真好啊真好啊
689: 2012/01/13(金) 15:47:56.73 ID:yvZfRkRq0
ああ、初めて同士のカプールってこんな感じだよな
甘酸っぱすぎて胃が痛いお・・・
啊啊,青涩的情侣就是这种感觉吧
酸酸甜甜的胃好痛・・・
690:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/13(金) 15:49:48.47 ID:TiU9rfDa0
収穫としてはハグだけでしたが、俺にとっては豊作でした
本番はしたかったですけど、まだ隣人さんを愛でていたかったという部分はあります
まだエロ変化の謎も解けてませんし
今はあれで良かったかもと思いますね
虽然收获只有拥抱而已,但对我来说已经是大丰收了
虽然是想做正戏啦,但因为想爱惜邻居所以收敛住了
工口变化之谜也还没解开
想着现在暂时先这样可能也不错呢
朝は遅起きしてそのまま解散しました
そしてスレに戻らない一日を過ごしました
早上起得很晚就那样解散了
然后没有回到帖子里就那样度过了一天
693: 2012/01/13(金) 15:59:30.28 ID:9W8nTL9E0
くそっ!くそっ!
可恶!可恶!
695: 2012/01/13(金) 16:02:30.28 ID:yvZfRkRq0
ちなみに添い寝から先に起きたのは>>1と隣人さんどっちだったん?
顺带一问陪睡先起床的是>>1还是邻居?
>>695
俺が先に起きたんで髪の匂いかいでました
>>695
我先起来的,问到头发的香味醒来
698: 2012/01/13(金) 16:05:38.17 ID:rErcxEH40
甘すぎて虫歯になった
甜的我都长蛀牙了
755: 2012/01/13(金) 21:10:08.94 ID:MWHA82fv0
この週末になんか予定入ってる?
デート行くのいつだったっけ
这周末有什么计划吗?
去约会是什么时候来着
>>755
来週、バイトも大学もない日を一日作ると言ってました
無理しないでとは言ってあるんですが心配です
>>755
下周,说会找一天既没有打工也没有课的日子
虽然她说不会勉强自己不过有点担心呢
739: 2012/01/13(金) 19:47:30.59 ID:1ADIiXws0
>>1って彼女はいた事あるの?社交的で面倒見良さそうなのでもてそうと思うんだが
>>1曾经有过女友吗?感觉挺社交的也很会照顾人觉得应该是这样
>>739
彼女できたことないです
昔からクラスの主要グループ(?)に頑張って混ざってたキョロ充でしたから
社交性があるように見えるのはそのせいかと
>>739
女友没有
以前曾经努力混入过班里的中心圈子(?)里,成为过伪现充
看上去有社交性或许是这个缘故吧
なんか褒めてる方いますが、俺はスペック低いですよ
嬉しいことですが、十中八九イメージと違うのでちょっと申し訳ないです
看到有人夸我,其实我规格很低的哦
虽然被夸很高兴啦,不过我想自己的形象十有八九和你们想的不一样,很抱歉
・・・
・・・
 
801:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/14(土) 11:10:05.04 ID:6YCS1KNW0
おはようございます
今日はお互い早めにバイトが終わるので、一緒にご飯作る約束をしました
隣人さんを楽しませられるよう頑張ります
早上好
今天因为双方的打工很快就结束了,所以约好一起做饭
会努力让邻居开心的
804: 2012/01/14(土) 11:12:10.97 ID:qhFgwAAn0
隣人さん、経済的にキツイなら、同棲すればいいのに
邻居如果经济有困难的话,同居不就好了
806:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/14(土) 11:14:04.50 ID:6YCS1KNW0
メニューは未定です
俺も料理上手いわけじゃないんで、簡単な物になるかと
菜单还没定下来
我也不算很擅长做饭的那种,只能做些简单的东西吧
>>804
俺も最近よく考えます
言い出すとしたら俺からの方がいいでしょうし
>>804
我最近也常在想
还是由我这边说出口比较好吧
807: 2012/01/14(土) 11:16:01.13 ID:5n+vN8mk0
カレー…
咖喱…
808: 2012/01/14(土) 11:16:54.78 ID:Nt4fNR3R0
>>806
味噌汁にしよう
>>806
来做味噌汁吧
815: 2012/01/14(土) 11:34:18.49 ID:erzi64bp0
えのきなんかも一緒に入れると美味いね。
んで1は「えのきも美味いが、おれのしめじもなかなかですよ?」
って言う。
把朴蕈(一种稀有蘑菇)放进去的话很美味呢
然后1说「朴蕈虽然也很美味,但我的丛生口蘑也不赖哦」
816:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/14(土) 11:38:39.43 ID:6YCS1KNW0
やはり最初はカレーでしょうか
カレーを推しつつ隣人さんと相談します
果然最开始是咖喱吗
那我推荐咖喱然后跟邻居商量下
>>815
最悪ですww
>>815
糟透了ww
823: 2012/01/14(土) 11:55:23.84 ID:4Jb0gU3X0
>>1 同棲の誘いはもう少しタイミングみた方が良いと思うよ?
まだ早くね? 管理人さんの親の事もあるし、まだ2人とも学生だしな
>>1邀请同居还是再观望下比较好吧?
是不是还有点太早了?毕竟还有房东和父母的问题,两人还都是学生
826:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/14(土) 12:01:59.63 ID:6YCS1KNW0
>>823
考えてるだけで、今日明日にでも言い出そうとは思ってないですよ
交際始めたばかりで言い出すのもおかしいですし
>>823
只是这么想而已,没有说马上提出来
毕竟才刚开始交往就提出来也不太好
827: 2012/01/14(土) 12:09:17.10 ID:2X6eFTn20
カレー採用ありがとう。
感谢采用咖喱的建议
カレーってそれぞれの家庭の味とか出やすいから、色々話のネタになるかなと。
咖喱容易做出别具一格的家庭风味,应该能成为聊天的话题吧
あと、報告よろしくね。
另外,报告拜托了哦
仕事いてくる。・゜・(ノД`)・゜・。
我去工作了。・゜・(ノД`)・゜・。
829:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/14(土) 12:13:28.98 ID:D/aSlqxO0
>>827
こちらこそありがとうございます
お気をつけて
>>827
我这边才是谢谢了
小心点哦
俺もそろそろ行きます
我也差不多该走了
・・・
・・・
856: 2012/01/14(土) 19:15:24.54 ID:q/ocV56o0
今頃はキャッキャウフフしながらカレー作りかな…
现在是不是正恩爱地做着咖喱呢…
858: 2012/01/14(土) 20:35:02.03 ID:PnMs6s6I0
今回は写真撮ってくれるかなぁ
这次会拍照吗
867:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/14(土) 22:34:19.32 ID:6YCS1KNW0
今日はしっかりおさめてきました
綺麗に作れてるわけではないけど見たい人は見てください
这次有好好地拍下来
虽然做的不算漂亮不过想看的人就看吧
notion image
 
(邻居桑萌)
869: 2012/01/14(土) 22:35:35.79 ID:GbINxSc20
うまそうに出来てるじゃん!!!
看上去很好吃的样子不是嘛!!
876:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/14(土) 22:38:34.43 ID:6YCS1KNW0
隣人さんは明日早いそうなのでもう勉強しに帰りました
寂しいけど報告中の凸は今日はなさそうです
邻居好像明天挺早就要上课所以已经回去学习了
虽然有些寂寞,不过今天应该不会在报告途中被突击吧
872: 2012/01/14(土) 22:37:13.48 ID:HBUolZqI0
具でけえ(笑)
盘子好大(笑)
878: 2012/01/14(土) 22:40:39.71 ID:GbINxSc20
よーし、じゃあ報告を聞こうじゃないか
wktk
好嘞,那让我听下报告吧
期待
882:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/14(土) 22:45:36.06 ID:6YCS1KNW0
それでは本題ですね
那么回到正题了哦
献立の相談をしようと思って、とりあえずカレーでも作ってみないかと提案すると
カレーは中学の飯盒炊さんで食べたきりだというので
それはいけない、とカレーに即決しました
关于食谱的商量,总之提议说要不要试着做下咖喱
她说上次吃咖喱是初中去野外露营时用饭盒做咖喱
这可不行,于是立刻决定做咖喱了
 
饭盒炊饭(´﹃` )
883: 2012/01/14(土) 22:47:06.67 ID:GbINxSc20
隣人さん何食って生きてるんだ?www
食生活が不安www
邻居到底吃什么过日子的啊?www
对她的食生活好不安www
884: 2012/01/14(土) 22:47:19.32 ID:BSveQvOk0
>>882
カレーなんて出来るだけ避けても気付いたら食ってるのに中学以来だと!?
>>882
咖喱明明是尽可能避免的说,结果上次吃居然是初中!?
886: 2012/01/14(土) 22:48:43.42 ID:LODDzusI0
>>882
隣人さん変すぎるだろwww
>>882
邻居也太奇怪了吧www
891:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/14(土) 22:53:20.50 ID:6YCS1KNW0
カレー粉失念の心配がされてますが、
買い物も俺が同行しましたので特に問題なく材料を入手しました
虽然她担心自己又会忘记买咖喱粉
不过材料的采购我也跟着去了,所以顺利地入手了材料
2人でスーパーの店内歩き回るとかいよいよ恋人感がでてきて
俺は一人でホクホクしてました
2个人在超市里逛悠终于有种恋人感
我一个人喜滋滋的
893:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/14(土) 22:56:46.41 ID:6YCS1KNW0
なんか友達が来るって言い張ってるんで急いで書きます
朋友不知怎的突然固执地说要过来,所以我快点写
896:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/14(土) 22:58:11.91 ID:6YCS1KNW0
帰り道で隣人さんがいきなり、
「2人でいるとどうして楽しいんでしょうね」と言い出しました
回家路上邻居突然
「2人在一起时为什么那么开心呢」这么说了一句
なんででしょうね、でも楽しいっすね、とボヤッと返すと、
「俺さん、好きです」と言われました
为什么呢,但是很开心哦,我呆呆地这么回复后
「我桑,喜欢你哦」被这么说了
なんか、いわゆる告白っぽい感じじゃなく、自然の流れで「出てきた」みたいな
怎么说呢,不是那种告白的感觉,就是一种按照自然的发展说出口的那种感觉
俺は不意打ちをくらって相当だらしなく笑い、俺も好きです と言いました
我被这突然袭击搞到禁不住傻笑,说我也喜欢哦
これだけなんですけど、このやりとりを俺は一生忘れない気がします
虽然只是这样而已,但这个对话我感觉自己一辈子也忘不掉
898: 2012/01/14(土) 22:59:11.93 ID:LODDzusI0
>>896
なんかいいねぇ
ほくほくする
>>896
真不错啊
暖洋洋的
903:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/14(土) 23:06:24.25 ID:6YCS1KNW0
うわ友達きました
できるだけ早く戻りますが、寝ても損はないと思われます
呜哇朋友来了
虽然我会尽可能早回来的,不过我觉得你们最好不要等我直接睡吧
帰ってくれユースケ・・・
给我回去啦祐介・・・
904: 2012/01/14(土) 23:06:56.66 ID:GbINxSc20
ユースケ空気嫁wwww
祐介给我看氛围啊wwww
 

第十四話

903:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/14(土) 23:06:24.25 ID:6YCS1KNW0
うわ友達きました
できるだけ早く戻りますが、寝ても損はないと思われます
呜哇朋友来了
虽然我会尽可能早回来的,不过我觉得你们最好不要等我直接睡吧
帰ってくれユースケ・・・
给我回去啦祐介・・・
904: 2012/01/14(土) 23:06:56.66 ID:GbINxSc20
ユースケ空気嫁wwww
祐介给我看氛围啊wwww
916: 2012/01/14(土) 23:30:31.26 ID:0LMG/KTq0
ユースケ誰得
祐介滚边
しかしカレーを中学以来ってことは・・・言い炊かないが家庭環境悪かったのかな
そんなことないよな
只不过上次吃咖喱是初中也就是说・・・虽然难以启齿不过家庭环境不太好吧
不会是这样吧
921:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 00:07:57.08 ID:t8LyLx4p0
スマホから見てます
ユースケカラオケ行こうとか言ってます
正在用手机看帖
祐介说想去唱卡拉OK
924: 2012/01/15(日) 00:16:07.00 ID:AviD/PSg0
>>921
ユースケより俺らのが大事だろ?
断れ
>>921
比起祐介还是我们比较重要吧?
给我拒绝阿
925:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 00:18:25.58 ID:t8LyLx4p0
カラオケは諦めてくれました
ひとまずモンハンやることに
何しにきたんだ
卡拉OK总之是让他放弃了
说是总之先玩怪物猎人
到底是来干嘛的啊
926: 2012/01/15(日) 00:19:32.28 ID:AviD/PSg0
>>925
追い返せwww
>>925
给我赶回去www
930: 2012/01/15(日) 00:51:50.52 ID:TTnt+mqm0
まあそう言うなよ。>>1にも付き合いってもんがあるだろ。
つきまとってくれる連れも大事だぞ。
嘛别这么说啦。>>1也有自己的交际吧
围绕在他身边的伙计们也是很重要的哦
935: 2012/01/15(日) 01:32:13.34 ID:QB4jN0H40
彼女ができたからって友達を蔑ろにする奴はダメだ
つまり>>1はいい奴
交上了女友就轻视朋友的家伙可不是好东西
也就是说>>1是好人
936:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 01:33:25.47 ID:T5kpIH890
【速報】ユースケ帰宅
【速報】祐介回家
続き書きますけどスレ足りるんでせうか
我来写后续,帖子还有剩吗
938: 2012/01/15(日) 01:36:38.95 ID:t+VFISb60
>>936
ギリ行けるか?
申し訳無いが、誰か次レス準備お願いします
>>936
勉勉强强?
不好意思,请谁去准备一下下个帖子吧
俺、今回線的に厳しいんで
我现在网络不太好
941:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 01:49:09.69 ID:T5kpIH890
友達のせいでお待たせしてすみませんでした
次スレは埋まり次第立てようと思います
因为朋友的缘故让你们久等真是抱歉
等下个帖子埋满后会开新帖的
と思ったけど埋まる前に立てました
虽然是这么想的,但还是在埋满前先开了一个
944:忍法帖【Lv=16,xxxPT】 [sage]: 2012/01/15(日) 01:51:34.13 ID:NaYyh+4e0
ユースケ乙
祐介辛苦了
998: 2012/01/15(日) 02:08:57.43 ID:t8uSl+4a0
1000なら皆幸せ
抢到1000的话大家都得到幸福
999: 2012/01/15(日) 02:08:58.40 ID:RItqtQ9m0
1000なら隣人おれのもの
抢到1000的话邻居是我的
1000: 2012/01/15(日) 02:09:02.22 ID:g9KdkWVo0
>>1000ならみんな幸せ
抢到>>1000的话大家都能得到幸福
ただしユースケ、オメーはダメだ!
只不过祐介,你除外哦!
(lu:可怜的祐介)
 
真・お隣のハイスペックでちょっと変な女と俺の話
真・关于隔壁的高规格奇怪女生和我的故事
9: 2012/01/15(日) 02:10:09.39 ID:CEKjUtFc0
前スレの>>1000ワロタww
前贴>>1000笑了ww
10: 2012/01/15(日) 02:10:16.99 ID:oi+Q/tWv0
前スレ1000www
前贴1000www
11: 2012/01/15(日) 02:10:41.59 ID:eGsTibtu0
ユースケェ…
祐介…
15:◆nAHCVSxGaE [sage]: 2012/01/15(日) 02:13:54.34 ID:T5kpIH890
おかげさまで前スレが超速で埋まりましたね
ありがとうございます
今スレも最後まで責任を持って書き込みます
托你们的福,前贴以超速埋满了呢
非常感谢
这个帖子也会负起责任写到最后的
前スレ902の続きから書きます
那么我从前帖902的后续开始写起
902:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/14(土) 23:05:07.09 ID:6YCS1KNW0
帰宅して調理開始です
隣人さんちじゃ器具も食器も足りないので俺の家で作って食べることに
回到家后开始料理
因为邻居家无论是料理器具还是餐具都不够,所以还是到我家来做
器具の使い方を説明しようとすると、
「これは私も使ったことありますよ♪」と言ってじゃがいもの皮むきをする隣人さん
说明了器具的使用方法后
「这个我也用过哦♪」这么说着开始削起了土豆的皮
一緒に具材を切るうちに、話題は昔の思い出話に
人と料理してるとなぜかおしゃべりになりますよね
一起切着食材,话题转到了以前发生的过去事
和别人一起做饭时不知怎么的总会变成话唠呢
 
18:◆nAHCVSxGaE [sage]: 2012/01/15(日) 02:22:59.10 ID:T5kpIH890
調理中のトークのことでしたね
关于料理中的对话
俺が昔の友達とかの話をすると、隣人さんは本当に面白そうに笑います
隣人さんは、担任の先生の話とか、自分はこんなだったとか話すんですが
家族とか友達の話は一切しなかったんですよね・・・
詮索はしませんでしたが
我聊起以前的朋友之类的话题时,邻居真的是兴致勃勃地笑着听着
邻居则是聊到自己的班主任老师的事情,说自己曾经是这个样子之类的
完全没有提到家庭和朋友的话题呢
虽然我也没去追究
22:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 02:27:57.07 ID:T5kpIH890
俺が野菜とか切るだけなのに
「すごい、しぇふみたいです」と感心する隣人さん
いや、ただのぶつ切りwww
我明明只是切着蔬菜而已
「好厉害,像主厨一样呢」邻居却这么感叹着
不不,只是单纯的切菜而已啦www
具材を炒める段階になり、フライパンのジュージュー音に驚いたのか
「大丈夫ですか?これ大丈夫なんですか!?」って慌ててました
到了炒食材的阶段后,不知是被平底锅产生的咻咻的声音吓到了还是怎么的
「没事吗?这个没问题吗!?」邻居开始慌乱起来
27: 2012/01/15(日) 02:33:00.28 ID:sVFgDra20
>>22
隣人さんかわええ
>>22
邻居桑好可爱
28:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 02:35:06.94 ID:T5kpIH890
煮込む間はヒマなので鍋の前に座ってまったりしてました
煮菜的期间里因为很闲所以在锅前坐了下来
すると隣人さんが唐突に、
自分は人付き合いが苦手だから俺に気を遣わせてるんじゃないか とか、
大学って自分なんかより可愛い子がいっぱいいるから、
自分もあのくらい着飾らないといけないんじゃないかとか
结果邻居唐突地
说自己因为不擅长和人交往,所以是不是让我桑挂心了呢
说大学里比自己可爱的女孩子多得是
自己是不是也要打扮成那种程度才行呢
そんなことをいくつか挙げてから、
それを考え始めたら眠れなくなってしまう、とやや涙声で言いました
列举了几个条目
邻居有些含着泪声说「一想着这些就睡不着觉了」
30: 2012/01/15(日) 02:36:42.75 ID:VUJYVI930
>>28
何て可愛いんだ・・・・
>>28
多么的可爱阿・・・・
31: 2012/01/15(日) 02:37:29.67 ID:t8uSl+4a0
なんて健気な…(´;ω;`)
多么阳光的孩子…(´;ω;`)
33:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 02:41:03.93 ID:T5kpIH890
隣人さん何食べてんのと言うレスが確か前あったと思うのでお答えします
因为想起之前有人问过说邻居平时到底都在吃些什么于是我来回答一下
別のくだりで「ゴミ箱見てこい」というレスを見て、俺も気になってこないだチラ見したんです
ソイジョイや10秒メシ、一応気をつかってるのか市販の野菜サラダのトレイなど
そこまで確認して俺は目を背けました
因为看到了「去看看她的垃圾箱」的回复,我也比较在意所以偷瞄了一下
SOYJOY(大豆果滋棒)和10秒饭(能量果冻),不知是不是已经算是注意了的,还买了市售的蔬菜沙拉拼盘
确认了这些后我别过了目光
37: 2012/01/15(日) 02:43:37.87 ID:PP+H8I7k0
>>33
飯を食べさせてやってください
>>33
给她吃饭吧
38: 2012/01/15(日) 02:44:31.16 ID:VWfcUtP70
>>33
時間ある時はがんばってご飯つくってあげてー
>>33
有时间的时候努力做饭给她吃吧~
39: 2012/01/15(日) 02:44:46.31 ID:Uia8X0DE0
眠れないなら一緒に寝ます?って聞くんだ
睡不着的话要一起睡吗?这么问她
42:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 02:49:42.97 ID:T5kpIH890
続きです
继续写
何言ってんすか、俺隣人さんが可笑しいこと言ったりしたらめっちゃ笑ってるじゃないっすか、
いらん気を遣ったことないっすよww
などをはじめとして、言ったことを一つ一つ説いていきました
全部話し終わると、「ありがとう」とつぶやきました
目こそ合わせてくれませんでしたが、幸せそうな顔だったので良かったです
你在说什么啦,邻居竟说些可笑的话搞得我笑得都停不下来了不是嘛
不需要在意这些无需在意的事情哦ww
像是这样,对她列举的条目进行一一反驳
全部说完后,她小声说了一句「谢谢」
虽然眼睛没跟我对上,不过看上去挺幸福的样子真是太好了
45:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 02:57:05.76 ID:T5kpIH890
焼き肉の次の日腹こわすのも納得の食生活ですよね
看她平时吃的东西,难怪吃完烤肉第二天会闹肚子
差し入れとか持って行きたいけど、集中してるんだろうなあ
俺の前で勉強してる姿見せないんで
虽然想给她带慰问品过去,不过现在正在集中精神吧
不要在我面前摆出学习的姿态啊~
顔をのぞき込むとはにかむ隣人さん
また「俺さんありがとう」と言いました
看着盯着她的脸邻居又开始羞涩起来
又说了一句「谢谢我桑」
じゃあ俺の悩みも聞いて下さいよとわざとらしく言うと
もちろん、と座り直して意気込む隣人さん
于是我故作姿态地「那也听一下我的烦恼啊」这么说后
「当然」邻居坐正姿势鼓足劲头地回答道
48: 2012/01/15(日) 02:58:17.25 ID:t8uSl+4a0
久々に本気でドキドキしてる俺がいる
久违动真格地心跳了一把
51:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 03:05:57.79 ID:T5kpIH890
俺の彼女が、普段あんま食べてないみたいで心配なんすよね、と
我的女友,平时好像不怎么吃东西的样子所以很担心呢~
そりゃ言いましたよ
あんなゴミ箱見てほっとけるわけないですからねww
那肯定要说了
看到那种垃圾箱怎么可能放任不管ww
隣人さんは(俺の言い回しにもう///とか言いもしましたが)うーん、と考え
美味しい物を買おうとすると金がかかる、
それに時間が無くてゆっくり食べていられない と言います
邻居桑(对我的拐弯抹角的说法「真是的///」这么抱怨了下)嗯~地考虑了下
她说买好吃的东西要花钱
而且没什么时间没办法慢慢吃
まあ、概ね予想通りの答えだなと思っていたら、
「でも今日のごはんはゆっくり味わって食べられます」と嬉しそうに言います
嘛,想着这回答基本和预测的差不多呢,刚这么想的时候
「但是今天的午饭能慢慢品尝味道了」邻居看上去很开心的补了一句
俺は萌え死にます
我要萌死了
53: 2012/01/15(日) 03:07:10.56 ID:qYQG7MUY0
俺も萌え死にます
我也要萌死了
54: 2012/01/15(日) 03:09:42.40 ID:nyPVhZOY0
萌え死んだ(完了形)
已萌死(完成形)
57: 2012/01/15(日) 03:10:50.58 ID:GTG+c0gw0
私も萌え死にます。
我(♀)也萌死了
59: 2012/01/15(日) 03:11:58.36 ID:g9KdkWVo0
萌え死に続けている(完了形・継続)
我将一直被萌死下去(完成进行时)

第十五話

61:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 03:14:47.73 ID:T5kpIH890
なんかもうたまんないので頭をなでながら
またちょくちょくご飯作りましょう、となんとか言うと
超笑顔での「はい!」
子供みたいで超かわいいです
感觉有些忍不住了于是摸着她的头
「有时间再一起做饭吧」总算挤出这句话后
用灿烂的笑容「好!」这么回复道
像孩子一样超可爱
ルーを入れてカレーは完成
隣人さんはしゃぎすぎわろた
加上面糊后咖喱完成了
邻居桑兴奋过头了www
62: 2012/01/15(日) 03:15:56.89 ID:qYQG7MUY0
※俺もはしゃぎました
※我也兴奋了
63: 2012/01/15(日) 03:16:15.75 ID:X7JYc3b0O
はぁぁぁぁぁ
ここにいると彼女欲しくなるわちくしょうが
哈啊啊啊啊
待在这里会变得想要女友的啊可恶
64: 2012/01/15(日) 03:16:32.19 ID:CXdgmSA40
もう>>1は主夫になっちゃえよ。
>>1给我去当主夫算啦
66:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 03:20:14.82 ID:T5kpIH890
カレーを食べつつ質問
隣人さんってなんで俺に敬語なんですか?
边品尝着咖喱边提问
邻居为什么对我要用敬语呢?
何言ってるの?みたいな顔されたので
あれずっと敬語だよな間違ってないよな、と俺が変みたいな空気にw
结果她露出了「你在说什么阿?」的表情
啊咧,确实一直用的是敬语吧,我有点陷入了奇怪的氛围w
「あの、私たしかに敬語ですけど俺さん以外もみんな敬語ですよ」
「那个,我确实是用敬语啦,不过对我桑以外的人也用敬语哦」
えええええええええええええ
诶诶诶诶诶诶诶诶诶诶诶诶诶
67: 2012/01/15(日) 03:21:03.70 ID:qYQG7MUY0
敬語妻きたあああああああああああああああああああ
敬语妻来啦—————————————————
68: 2012/01/15(日) 03:21:49.32 ID:pBwvfGGG0
い、入れてください///
请、请进来///
ほあああああああああああああああ!
哈啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!
69:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 03:28:22.31 ID:T5kpIH890
当然じゃないですか、何を今更みたいな口ぶりで普通にカレー食いながら言われました
那不是当然的嘛,事到如今还说些什么,真的是满口咖喱边吃着边这么说了
いやいやいや
俺は年も下だし社会的にも目下だし、敬語なんか使わなくてよいのではないのでしょうか
とかまあタメ口で良いじゃんと説明したところ
不不不
我年纪又小,从社会性的角度说也属于晚辈,没有必要用敬语不是嘛
就用正常的语气不就行了,这么说明后
自分にとって面白い(おそらく興味深いという意味)と思う人に敬語で話していたら
敬語じゃない人がいないことに気づいた、
それ以来敬語だけどなんの不都合もない とのこと
她说本来是打算对自己来说有趣(恐怕是感兴趣的意思)的人用敬语的
但却发现没有人不是敬语
结果自那以后一直用敬语但并没发现什么不妥的 这样
70: 2012/01/15(日) 03:30:06.50 ID:Ey/NE/120
本当にこんな人いるのか……
真有这样的人吗……
71: 2012/01/15(日) 03:30:08.42 ID:nyPVhZOY0
すげえ好奇心の持ち主なんだね、
完全に学者肌だな…
还真是很有好奇心的人呢
完全的学者气质…
73:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 03:38:03.86 ID:T5kpIH890
まじでびっくりしたけど、そういう人もいんのかと自分を納得させ
そんなことも考えずに敬語やめてとか言っちゃってすいません
つったら「私も頑固ですみません」と隣人さん
それで敬語の話は終了
虽然真是吓了一跳,不过告诉自己也确实有这样的人呢
没考虑到这方面,叫你不要用敬语不好意思这么说后
「我才是这么顽固抱歉」邻居这么说道
就这样敬语的话题结束
77:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 03:50:10.50 ID:T5kpIH890
そっから食べ終わって食器洗うまではほぼ雑談でしたね
片付けが終わってまったりしながらバイトの話を少々
在那之后直到吃完饭洗完碗前基本都是唠家常
边收拾残局边稍微聊了些打工的话题
隣人さんは3つのバイトを掛け持ちしてるそうです
それ以下に数を絞って一か所にシフトを集中させすぎると重宝がられ、
いざというとき辞めづらくなるからだそうです
(より良い条件の店を他に見つけたときはわりとあっさり辞めるらしい)
一か所あたり大体週2,3くらいが丁度いいとのこと
邻居桑有3个打工
好像说是因为减少数量的话,会因为在一个地方待太久而被看重
到了关键时刻会变得难以辞职
(好像找到条件更好的店的时候会很干脆的辞职的样子)
说是一个地方每周去2、3次刚刚好
そうやってバイトしてる人は隣人さん以外にもしばしばいるかもしれませんが、
俺はそんなこと考えて働いたことないのでなんか衝撃でした
或许除了邻居外也有用同样方式打工的人在
但我完全没试过考虑这种问题打工所以受到的冲击还挺大的
79:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 03:54:32.63 ID:T5kpIH890
話のきりがいいのでここで寝ます
眠くてテンポ悪くなってましたね すみません
刚好也到个不错的收尾点,就在这里睡吧
因为很困所以有点卡文了 抱歉
続きはまた明日の夜になってしまいますが、
明日は隣人さんの来週のシフトが出るそうです
デートの日程決まるといいんですが
后续的话要到明天夜晚不过
明天邻居好像要补上下周的换班
如果能决定好约会的日常就好了
おやすみなさい
晚安
80: 2012/01/15(日) 03:56:08.64 ID:FwqGSLh/0
1乙
1辛苦了
81: 2012/01/15(日) 04:01:52.14 ID:nyPVhZOY0
おやすみー
楽しみにしてるよ
晚安
我期待着哦
82: 2012/01/15(日) 04:02:45.94 ID:VNizVY4t0
おつー
辛苦了
羨ましすぐる
太羡慕了
85: 2012/01/15(日) 05:24:43.83 ID:vJQU6M+50
一人暮らししたら
こんな隣人さんに出会えますかね?
一个人居住的话
就能遇到这样的邻居吗?
94: 2012/01/15(日) 11:19:42.61 ID:9BVv2a7z0
隣人さんソイジョイとかばっかじゃ心配だな。
んで1は「ソイジョイも美味いが、おれのジョイスティックもなかなかですよ?」
って言う。
邻居桑老吃SOYJOY(大豆果味棒)很担心呢
然后1「SOYJOY虽然也很好吃啦,但我的JOYSTICK也相当不赖哦?」这么说
前すれ815より1へのアドバイス。
关于前贴815给1的建议
96: 2012/01/15(日) 12:34:25.33 ID:0fMmdcY50
>>94
隣人さん「ジョイスティックって・・・なんですか?」
>>94
邻居「JOYSTICK・・・是什么?」
 
110: 2012/01/15(日) 17:54:08.50 ID:LU5w7VWN0
久しぶりにちらっと覗いたらこんな良スレがwwwww
久违地看了一下都变成这么好的帖子wwwww
是非とも映像にしたい。
请务必拍成电影
111: 2012/01/15(日) 18:01:12.48 ID:fuAE2GyP0
>>110
映画化決定しとるぞよ
>>110
已经决定电影化了哦
116: 2012/01/15(日) 18:25:24.59 ID:Sn5Qe4bk0
>>111
ユースケ役はもらうわ
>>111
祐介的角色我要了
119: 2012/01/15(日) 18:41:31.28 ID:fuAE2GyP0
>>116
悪いがユースケ役はもう決まってる
>>116
很抱歉,祐介的角色已经有人了
120: 2012/01/15(日) 18:46:50.09 ID:Sn5Qe4bk0
>>119
なに!?
じゃあ鍋の役で我慢するわ
>>119
纳尼!?
那我就忍忍当锅的角色吧
121: 2012/01/15(日) 18:50:15.88 ID:8x2atrafI
隣人さんに罵倒される先輩役はもらった
被邻居骂倒的学长的角色我要了
122: 2012/01/15(日) 18:55:48.26 ID:W5Fudl9u0
味噌で我慢するか…
那我就用味噌忍耐下吧…
123: 2012/01/15(日) 18:57:35.08 ID:BKaM5h670
んじゃ僕はリンゴで
那我用苹果
125: 2012/01/15(日) 19:02:46.29 ID:Lpx7UCCQ0
俺、ジャガイモ!
我用土豆!
127: 2012/01/15(日) 19:06:37.18 ID:Hr3/t+Yc0
俺は隣人さんが新歓で飲んだ
グレープサワー
那我就是邻居新欢会上喝的
葡萄味果汁
128: 2012/01/15(日) 19:08:15.84 ID:rmmoBs560
俺は、ソイジョイで手を打つ
那我就选SOYJOY
129: 2012/01/15(日) 19:10:10.88 ID:W5Fudl9u0
>>128
おまwwwwいい役wwwwww
隣人さんに食べられるのか…裏山
>>128
你wwww抢了这么好的角色wwwwww
要被邻居桑吃掉吗…羡慕
148: 2012/01/15(日) 19:49:47.64 ID:Sn5Qe4bk0
>>1と隣人さんの部屋、お前らだらけでワロタ
你们简直是充斥在了>>1和邻居的房间啊www
161:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 21:07:54.56 ID:T5kpIH890
隣人さんちに凸してたんですが
いったい何が起こってるんですかww
刚刚到邻居桑突击了下
猜猜看发生了什么
162: 2012/01/15(日) 21:09:14.30 ID:f64RqAHyI
キター♪───O(≧∇≦)O────♪
来啦ー♪───O(≧∇≦)O────♪
163: 2012/01/15(日) 21:10:03.06 ID:YsXq/DD20
おかえり~w
欢迎回来~w
165:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 21:10:40.13 ID:T5kpIH890
今日隣人さん露出狂に遭ったらしいです
何もされることなく無事帰って来れたそうで良かったんですが、
隣人さんは昔から何度も遭ったことがあるらしい
今天邻居好像遭遇了露出狂的样子
虽然并没有被做些什么平安无事地回来了所以还算好
不过邻居好像从以前开始就遇到过好几次了
初めて見るおちんちんは俺のであった欲しかったです
露出魔氏ね
第一次看到的丁丁真希望是我的呢
露出魔去死
167: 2012/01/15(日) 21:11:51.13 ID:ZAZmYptx0
な ん だ と!
你 说 什 么 !
露出狂は俺たちを怒らせたな
露出狂惹火我们了呢
169: 2012/01/15(日) 21:12:18.89 ID:VUJYVI930
通報した?
报警没?
171: 2012/01/15(日) 21:13:41.66 ID:f64RqAHyI
露出狂見てもぽけ~っとしてそうwww
感觉邻居就算看到露出狂也只会犯天然呆www
172: 2012/01/15(日) 21:13:45.04 ID:8x2atrafI
配役が一人増えたな
龙套又多了一人呢
178:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 21:17:13.06 ID:T5kpIH890
通報したかは聞いてないです
「寒いですね」と言ってそのまま通り過ぎたと聞いたときは大笑いしました
没问有没有报警
只不过听到她「很冷的吧」这么说着就这样路过的时候大笑出声了
180: 2012/01/15(日) 21:18:03.26 ID:qY5Kdnva0
>>178
隣人さんかっけぇwww
>>178
邻居桑好帅www

第十六話

185:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 21:27:29.02 ID:T5kpIH890
あと来週の買い物の日決まりました
できれば当日、遅くともその翌日に報告はしますが、
念のため日にちは伏せておきます
另外下周买东西的日子已经决定好了
可能的话当天,就算晚一点应该也是第二天能报告
不过以防万一具体日期还是保密
昨日の続き>>77から書きます
那么就接着昨天的后续>>77开始写起吧
187:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 21:34:40.10 ID:T5kpIH890
俺は愚問だと思いつつも、どうしてそんなに勉強するのか聞きました
何回かしたことのある問いかけに嫌な顔一つせず、
勉強好きなんです、したいんです と
虽然觉得这是愚蠢的问题,但还是问了为什么这么热衷学习
明明已经问了好几次但并没有露出半点厌烦的表情
回答说喜欢学习,想学
俺は、本当に好きだけでそんなに勉強してるんですか?と思わず聞きました
我情不自禁地「真的只是喜欢才这么拼命学的吗?」这么问了
と言うのも、こんなに必死で勉強するのは何か他の理由があるんじゃないか、と
わりと以前から思っていて、こうしてちゃんと聞きたかったからです
「不如说,是觉得如此拼命学习是不是有什么其他的理由
以前一直这么想,所以想要好好问问」
すると隣人さんは
はい・・・好きなだけでやってるんですが・・・と少しつっかかりだしました
结果邻居
「嗯・・・真的就只是因为喜欢而已・・・」语气稍微变得有点冲了起来
190:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 21:41:53.48 ID:T5kpIH890
どうしました?って感じで顔をのぞき込むと、情けなさそうな顔をしながら
自分は好きなことばかり夢中でやっていて、他のことはそっちのけだ、
これではまるで子供と一緒じゃないかと思う
みたいなこと言い出すんです
用仿佛在问「怎么啦?」的表情看着她的脸,她露出有些不好意思的表情
「自己竟是投入在自己喜欢的事情上面,其他的事情都被抛到一边
这样简直像是孩子一样不是嘛」
说了类似的话
さらに、
ほんとは就職して身を安定させないといけないのに
わがままな欲求に負けて進学してしまった、自分は駄目な人間だと思う
とか言うんです
紧接着又
其实明明应该找工作让生活安定下来才对的
但却输给了任性的欲求升学了,觉得自己真是废人呢
これはちょっとびっくりしましたね、ショックというか
这稍微有点吓了一跳了,该说是冲击还是怎么说呢
191: 2012/01/15(日) 21:44:54.55 ID:apYJfl8L0
何がショックなんだ?
什么冲击阿?
>>191
カルチャーショックです
>>191
文化冲击
193: 2012/01/15(日) 21:47:43.35 ID:f5ZYjcxb0
勉強が趣味の人なんだな
是那种把学习当兴趣的人呢
197:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 21:52:37.56 ID:T5kpIH890
そう言う隣人さんの顔は苦しそうでした
俺は思わず「こんなに頑張ってる自分を駄目とか言うなんて、隣人さんはバカですよ」
的なことを言いました
这么说完邻居的表情看上去有些苦涩
我禁不住「明明这么努力却说自己是废人什么的,邻居真是个笨蛋呢」
说了类似的话
好きなことをきちんとやってて何が悪い、
ずっと続けててしかも頑張ってるんだからそれは大きな物として成されます
とか、何も成してない真の駄目人間俺がえらそうに力説しました
做喜欢的事情有什么不好
一直坚持而且还努力着才能成就大事业
之类的,一事无成的真・废人好像很了不起地卖力说着
194: 2012/01/15(日) 21:49:40.61 ID:c7XJQURQ0
学問することは悪いことじゃないよね。
彼女のためにも,スレ主殿は頑張らないとな。就職活動とかは,まだかね?
钻研学问并不是什么坏事哦
就算是为了她,帖主殿下也得加把劲才行哦。就职活动之类的,还没开始吧?
>>194
俺はこんなことがなくても就職コースのつもりでしたね~
>>194
就算没发生这样的事情我也打算走就职路线哦~
199:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 22:01:26.75 ID:T5kpIH890
隣人さんは
ありがとう、俺さんがそんなに必死になってくれると嬉しくなります
と言って表情が明るくなりました
自分を卑下してそれを否定して欲しがっちゃうやつか、とか一瞬思ってしまいましたが
仮にそうでも隣人さんなら許す、とどうでもよくなりました
邻居
谢谢,我桑这么拼命为我辩护很高兴
这么说着表情明朗了起来
是那种贬低自己然后希望别人来否定的家伙吗,虽然一瞬间这么想道
不过想着就算是这样如果是邻居的话可以原谅,又感觉怎样都好了
207: 2012/01/15(日) 22:16:13.20 ID:J368f6dh0
どうしても就職した方が進学の何倍も安定するからな。
隣人さんのような人には本当に頑張ってもらいたい。
博士まで行くなら学振を取れれば、少しは安定するのだけど。
毕竟不管怎么考虑就职都要比升学安定好几倍呢
真的希望邻居这样的人能够努力
虽然如果能取得博士学位的话,会稍微安定些
211:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 22:21:07.60 ID:T5kpIH890
そっから俺は声の調子を明るくして
隣人さんが駄目とか言っちゃったら俺は駄目どころじゃないんすけどww
とかちょい冗談っぽくして雰囲気age
然后我的声音也变得明朗起来
邻居是废人的话,那我就不是废人这种程度了ww
开起这样的玩笑调节气氛
そっからくっついてキャッキャウフフしたりしてその日は終了です
チューはしませんでした
在那之后就打情骂俏了一会儿那一天就结束了
并没有亲嘴
別れ際にまた 俺さん、今日はありがとうございました
と言って帰って行きました
いろいろな意味を含めたのかなと勝手に思います
然后分别的时候又说了一句 我桑,今天谢谢了
后回去了
心想是蕴含着各种各样的意义吧
215:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 22:26:13.16 ID:T5kpIH890
個人的に思ったことを述べますと、
隣人さんの萌え要素にはどこか2次元的な部分があると感じました
これが不思議な(言っちゃえば変な)印象になるのではないかと
按照自己所想的来说的话
邻居的萌要素感觉好像哪里有点2次元的部分
就是这一点带给人不可思议(说出来挺奇怪的)的印象吧
自分でも何言いたいんだかわかりませんが・・・まあいいや
自己也不知道自己想说什么・・・嘛算了
225: 2012/01/15(日) 22:44:41.24 ID:f64RqAHyI
安価でメールしてよ(^-^)/
このままじゃ面白味がないお
通过安价发短信吧(^-^)/
这样下去有点无趣啊
234:◆nAHCVSxGaE [sage]: 2012/01/15(日) 22:52:16.64 ID:T5kpIH890
>>225
俺はここの方々を面白がらせる目的で隣人さんと付き合ってるのではありません
ご覧になるならないは任意ですので、面白みを感じないのなら見ていただかなくて結構です
お帰り下さい
>>225
我并不是为了让在这里的各位感到有趣才跟邻居交往的
想看不想看都随便,感觉不有趣的话,那不看也无所谓
请回去
他の方々 スルースキルなくてすみません
こればかりは黙っていられませんでした
致其他的各位 无视技能为零很抱歉
但只有这个实在忍不住了
236: 2012/01/15(日) 22:55:17.94 ID:X7JYc3b0O
>>234
気にするな
そんなつもりがないのはよくわかってるから
スレの流れってか>>1の意思を無視してるやつが出てきてるからな
これからはそんなやつらスルーでおk
>>234
不要在意
已经很清楚>>1没有这样的打算
时不时有无视该说是帖子的发展或>>1的意志的家伙出现呢
今后这种家伙无视就好
238: 2012/01/15(日) 22:59:35.52 ID:D/qeN0d00
>>1の幸せを願うのみ!
もう充分幸せだろうけどw
祝愿>>1幸福!
虽然已经很幸福了
240: 2012/01/15(日) 23:12:28.11 ID:f64RqAHyI
>>234
すいません。2ちゃん初日なもので浮き立って調子に乗ってしまいました。
>>234
抱歉。2ch第一天玩所以有些得意忘形了
以後気をつけます。
以后会注意的
246:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/15(日) 23:19:43.05 ID:9mllS7gE0
>>240
こちらこそ言葉がきつくなってすみませんでした。
お互い楽しい2ちゃんライフを送りましょう
>>240
我这边才是话说的这么难听很抱歉
各自度过愉快的2ch生活吧
 
247: 2012/01/15(日) 23:25:49.68 ID:JvgADq8V0
プププッ!2ちゃんライフってなんだよw寒いwwww
噗噗噗!2ch生活是什么啦w好冷wwww
嫌われ役はオレが引き受けるから、お前ら気兼ねなく2ちゃんを楽しめ!!
被讨厌的角色就由我来担负了,你们无忧无虑的享受2ch吧!!
248: 2012/01/15(日) 23:27:13.03 ID:JoObp2q20
>>247
いや、ここは俺が!
>>247
不,这里由我!
250:忍法帖【Lv=14,xxxPT】: 2012/01/15(日) 23:31:04.03 ID:mVp1r01q0
>>248
お前らは先にいけ!
>>248
你们先走!
ここは俺が引き受ける!!!!
这里由我来顶住!!!!
251: 2012/01/15(日) 23:32:23.62 ID:Bweb+y0n0
隊長ーーーー!
队长ーーーー!
252: 2012/01/15(日) 23:33:15.34 ID:7HRLBXp90
>>250ーーーーーッ!!!
>>250ーーーーー!!!
253: 2012/01/15(日) 23:33:26.20 ID:r8vAodaj0
なんなんだ…ここは本当に2チャンなのか?…かなり強いヌクモリティーを感じる…
什么啊…这里真的是2ch吗?…感觉到了相当强烈的温暖…
256: 2012/01/15(日) 23:36:06.00 ID:X7JYc3b0O
>>250・・・いいやつだったな・・・俺たちはあいつの分までヌクモリティしていかなきゃな・・・
>>250・・・真是好人啊・・・我们要连带着他那份温暖的活下去才行呢
257: 2012/01/15(日) 23:39:17.36 ID:7HRLBXp90
>>250は…
このスレと俺たちを守って…
ちくしょう…(´;ω;`)
>>250…
守护着这个帖子和我们…
可恶…(´;ω;`)
258: 2012/01/15(日) 23:39:40.19 ID:JoObp2q20
>>250……笑顔が汚ねえ奴だったが、嫌いじゃなかったぜ!
>>250……虽然笑得很难看,但并不讨厌哦!
260: 2012/01/15(日) 23:41:08.48 ID:W5Fudl9u0
>>250に黙祷
对>>250默哀
261: 2012/01/15(日) 23:41:51.78 ID:apYJfl8L0
何スレなんだよwwwwww
到底是什么帖子啊这里wwwwww
263: 2012/01/15(日) 23:43:09.93 ID:e6aAAIqU0
お前らとりあえず無駄にスレ消費すんのやめれw
你们不要没事消耗楼层啊w
264: 2012/01/15(日) 23:43:27.36 ID:qY5Kdnva0
おまえら大好きだwww
最喜欢你们了www
284: 2012/01/16(月) 01:50:14.16 ID:o386nJoC0
久しぶりに良いスレだな… いや、ほんとに…
久违的好贴呢… 不,真的是…
285: 2012/01/16(月) 01:50:26.32 ID:IBx+dixz0
いや、これはヌクモリティではなくて、ただみんながテンションが高いだけ
不,这并不是温暖,只是大家情绪太高了而已

第十七話

297: 2012/01/16(月) 12:38:23.90 ID:nwpao4rj0
今来た保守
刚刚才来,顶帖
304: 2012/01/16(月) 18:11:46.03 ID:/QUUNC4w0
今夜は何も無いのかな…
平日は2人とも忙しそうだからねー
今晚什么都没吗…
平时2人都挺忙的样子呢~
334:忍法帖【Lv=10,xxxPT】: 2012/01/17(火) 00:44:47.24 ID:vNJUtkK20
今夜は>>1来ないね
今晚>>1没来呢
342: 2012/01/17(火) 02:56:45.31 ID:bKexkNT9O
もう今日は来ないのかな?
寝るタイミング逃した…
今天已经不来了吗?
错过了睡觉的时机…
343: 2012/01/17(火) 07:19:53.17 ID:YU+IIv9B0
おはよう
保守
早上好
顶帖
349: 2012/01/17(火) 15:35:44.31 ID:rkHKLt1p0
>>1は忙しいのかな?
>>1很忙吗?
360: 2012/01/17(火) 19:52:03.50 ID:2dYbBz3Ii
保守
顶帖
362:◆nAHCVSxGaE [sage]: 2012/01/17(火) 21:11:38.40 ID:pZxnZv8H0
お疲れさまです
俺も最近VIP+に戻ってきた輩なのですが、やはり落ちるの早くなってるんですね
去年とかはそんなでもなかった気がすると思ってましたので
とにかく皆さん保守ありがとうございます
辛苦了
虽然我也是最近才回到VIP+的,但果然帖子下沉速度变快了呢
去年感觉还没那么夸张
总之感谢大家顶帖
363: 2012/01/17(火) 21:12:11.35 ID:OY1Nacqm0
きたーーー!
こんばんは!
来啦ーーー!
晚上好!
364: 2012/01/17(火) 21:13:29.79 ID:gxQM7RI80
1おかえりーーー!
1欢迎回来ーーー!
361: 2012/01/17(火) 20:50:31.68 ID:+eD/us1Z0
1さんとか隣人さんとかじゃなくて
名前つけないの?
不取个确切的名字吗?
不是叫1或邻居之类的
366:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/17(火) 21:16:13.03 ID:pZxnZv8H0
こんばんは~
晚安~
>>361
俺ネーミングセンスありませんし
ここに書き込むとき自分のことあだ名で入力するのはなんか恥ずかしいんで
できればこのままがいいかなと
>>361
毕竟我没什么取名字的品味
在这里发帖的时候写自己的绰号也有点难为情
可以的话希望就保持原样
正直、隣人さんをあだ名で呼ぶこともあまりして欲しくないです
わがままですみません
实话说不太希望别人叫邻居的绰号
请原谅我的任性
367: 2012/01/17(火) 21:17:10.23 ID:uJVwXGKQ0
待ってたぞ!
久等了哦!
372:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/17(火) 21:25:06.79 ID:pZxnZv8H0
お待たせしてすみませんでした
予想以上にPCの前に来れなくて
不好意思让大家久等了
离开电脑的时间比想象的还要久
隣人さんとの肉体的距離感にはまだ変化ありません
何度も言いますが俺童貞ビビリですし
和邻居肉体上的距离感还没有变化
让我说几次都可以,我可是胆小鬼处男
373:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/17(火) 21:27:55.09 ID:pZxnZv8H0
お酒のことを注意したぐらいです
俺に何したかは言いませんでしたが
酒的问题只是稍微提醒了一下而已
并没有说对我做了些什么
友達がチーズの詰め合わせをくれたので隣人さんちに持ってったときです
那是朋友送了我芝士的混装,我去邻居家分给她的时候发生的事情
375: 2012/01/17(火) 21:31:55.38 ID:oyo8WOmE0
もうすぐデートだな、ガンバレよ
很快要约会了吧,加油哦
>>375
ありがとう
めいっぱい楽しんで、楽しませてきます
>>375
谢谢
我会尽情享受的
376:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/17(火) 21:35:36.08 ID:pZxnZv8H0
チーズ苦手じゃないかなと思ったけど平気みたいでした
今んとこ隣人さんは好き嫌いありません
想着会不会不擅长吃芝士,不过好像没问题的样子
从目前来看邻居好像并没有特别喜欢或讨厌吃的东西
プロセスチーズしか食べたことないらしく、
(本人曰く『丸い箱に入った六等分のやつ』)
カマンベールを食べさせると「同じ食べ物とは思えない」と、お気に召したようでした
因为只吃过加工过的芝士
(按本人的话说就是『在圆盒子里装入六等分的那种』)
于是给她吃卡蒙贝尔奶酪后说是「完全想不到竟然是同种食品」,好像挺中意的样子
で、俺は何の気なしにポロッと
ワインが超合うんですよね~と言ったんです
然后,我没想太多地就
和酒一起吃超搭的哦~
379:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/17(火) 21:42:55.49 ID:pZxnZv8H0
言った直後に「しまった地雷踏んだか」と思いましたが、
へー、ワインと言えばチーズなんですか?みたいに普段と変わりませんでした
虽然说完马上就浮起「糟了,踩中地雷了吗」的念头不过
「喔,要说到酒就是芝士吗?」看上去和平时没什么变化
ほっとして、
洋食となら大体合いますよーとか言って乗り切ろうとしました
松了一口气后
和洋食大多都很搭哦,这么说着打算过掉这关
が、隣人さんはまだワイントークしたそうなんです
然而,邻居好像还想继续聊酒的话题的样子
383:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/17(火) 21:50:30.11 ID:pZxnZv8H0
俺さんはわりとワイン好きなんですか?とか、結構食いついてきます
赤と白の違いとか聞かれても俺素人なんで
「詳しくはないけど、赤は渋くて肉に合う、白は口当たり軽くて魚に合う」
とか適当に答えました
我桑还挺喜欢喝酒的吗?之类的,还挺兴致勃勃的样子
但就算被问到红和白的区别,我也是新手所以
「虽然并不熟悉,红酒比较涩和肉类比较搭,而白酒比较清淡和鱼比较搭」
这样随便地回答了下
で、俺はこのスレで言われたことを思い出し
そういえば隣人さん、外食する機会はあるんですか?その時お酒は?
みたいに聞きました
然后,我回想起在这个帖子被说过的事情
这么说来,邻居有外出吃饭的机会吗?那个时候酒是怎么解决的?
问了类似的问题
 
384:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/17(火) 21:58:07.53 ID:pZxnZv8H0
隣人さんは外食など全然行かないらしく、行く相手もいないと
(同じバイトの人とはどうなのか聞くと、店の中だけでの付き合いだそうです)
邻居好像完全不出去吃饭,说没有一起去的对象
(问有没有和做同一份打工的人去后,她说和那些人只在店里有交集)
そうなんですかと言うと、
「そうですよ、そんなお金もありませんし」と笑う隣人さん
是吗,这么说后
「是哦,而且也没有外出吃饭的钱」邻居这么笑道
やっぱり酒癖についてはあまり言いたくないんでしょうね
果然关于酒癖的问题不太想说吧
385: 2012/01/17(火) 21:59:38.28 ID:BO8xBSxx0
いちいちカワイイなおい
真是每个地方都那么可爱啊喂
392:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/17(火) 22:05:25.87 ID:pZxnZv8H0
なんかこの上から「外で酒は飲まないように」とは言いづらいなあ
と思ってたら、
俺さんは外でもよく飲むんですか?と聞かれました
ナイスな話題の切り替えです
感觉在这个对话上不好特意强调「不要在外面喝酒」啊
正想着这种事情时
我桑在外面也经常喝吗?被这么问了
这个话题转换的不错
まあそれからは俺の話をして、主に友達と飲む話なんで
隣人さんは楽しそうにウンウンと頷いていました
然后之后聊了下我的事情,主要是和朋友一起喝酒的事情
邻居看上去很开心地嗯嗯地点着头
すると
隣人さん「私がこんなじゃなかったら、一緒にお酒飲みたいなあ~^^」
结果
邻居「我如果不是这个样子的话,也想一起喝酒呢~^^」
390: 2012/01/17(火) 22:02:59.70 ID:oyo8WOmE0
これ隣人さんはワイン飲みたいんじゃない
>>1はお金余裕あるの?
邻居这样子不是挺想喝酒嘛
>>1钱上面有余裕吗?
395:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/17(火) 22:08:14.16 ID:pZxnZv8H0
>>390
隣人さんにワインなんか飲ませたら俺の玉袋すっからかんになるんですけど
>>390
让邻居喝酒的话我的蛋蛋会变得空空如也的
398: 2012/01/17(火) 22:09:45.96 ID:rwQHOvLb0
>>395
最近はノンアルコールのワインがあるぞ
>>395
最近也有无酒精的酒哦
400: 2012/01/17(火) 22:11:15.16 ID:BO8xBSxx0
>>395
チューハイでアレだもんなぁ…
>>395
毕竟光是喝水果酒就已经会变成那副模样呢…
403:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/17(火) 22:18:13.94 ID:671HPUrE0
隣人さんきました
邻居桑来了
406: 2012/01/17(火) 22:21:00.92 ID:X5YvyPmv0
きたぁぁぁぁーーー
来啦ーーー
407: 2012/01/17(火) 22:21:58.63 ID:uJVwXGKQ0
ひゃっほおおおおぉおぉぉぉぉぉおぉぅ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
呀吼————————————!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
409: 2012/01/17(火) 22:27:27.05 ID:U1mcJqdSi
これは今日も寝ずに待たなきゃな
今天也要熬夜等着才行呢
418: 2012/01/17(火) 23:03:30.97 ID:3uqX0e/l0
お酒の練習に誘えばいいんだよ
就说陪她练喝酒就行啦
421: 2012/01/17(火) 23:07:24.46 ID:Gmte4O/a0
今日は寝たかったのに…
今天明明想睡的说…
430: 2012/01/17(火) 23:39:14.46 ID:1QsPYofc0
このスレ読みながら飲む酒が…
これまた美味いんだなぁ~
边看着这个帖子边喝酒嘛…
感觉挺美味的呢这样~
431: 2012/01/17(火) 23:51:34.80 ID:X5YvyPmv0
乾杯。
皆に幸あれ
干杯
祝大家幸福
434:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 00:29:11.19 ID:IiZBGNeD0
隣人さん勉強に戻りましたが
終わったら今日はこっちで寝るそうですwwww
邻居回去学习了
不过好像说结束以后今天会过来这边睡wwww
435: 2012/01/18(水) 00:29:48.21 ID:ovQo234e0
なん…だと…
よかったな!>>434
你说…什么…
太好了呢!>>434
436: 2012/01/18(水) 00:30:50.49 ID:6BXpRRUv0
えっ
えっ?
诶?
440: 2012/01/18(水) 00:33:50.14 ID:jI5kCe2Li
ほんとに「寝室、居間=>>1家」「書斎=隣人さん家」になってきたな。
幸せそうでなによりだ
真的变成「寝室,客厅=>>1家」「书房=邻居家」了呢
看上去很幸福的样子真是太好了

第十八話

442:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 00:37:16.63 ID:IiZBGNeD0
まあ今日も添い寝でしょうし抜いておきます
嘛,今天应该也是陪睡吧,我先撸一管再说
俺明日1日ヒマなんで、続きはこれからのこともまとめて明日します
友達から誘いがあるかもしれないので早い時間に来ようと思います
我明天一天都没什么事,所以包括接下来发生的事情,我明天再整理报告
因为朋友也可能会找我玩所以打算早点来
443: 2012/01/18(水) 00:37:27.23 ID:A52OmVpZ0
いいなー
恋がしたくなってきたわ
真好
我也想谈恋爱了
でも嫁がいる…
但已经有老婆了…
444: 2012/01/18(水) 00:41:28.36 ID:GiMQqHjD0
>>443
たまには、あいしてるとかいってやれ。
>>443
偶尔对她说一下「爱你」之类的吧
・・・
・・・
471:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 11:13:49.66 ID:OtiEbj240
おはようございます
隣人さんめちゃくちゃ寝起きいいです
ろくな物食べてないのにどうやって血圧保ってるんでしょう・・・
早上好
邻居早上好像完全不会赖床
明明没吃什么东西到底是如何保持血压的啊・・・
473: 2012/01/18(水) 11:16:26.43 ID:GAQMrYM80
>>471
キタ━(゚∀゚)━!
>>471
来啦━(゚∀゚)━!
474:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 11:20:47.57 ID:OtiEbj240
寝顔見てたらスッと目が開いて
(たぶん時計見ずに)9時ですね って起き上がって普段通りに動き出してました
正在看她睡脸时她眼睛忽然睁开
(应该没看时间)9点了吧 这么说完后就像平时一样进入了一天的生活
その辺はまあいいや
>>392の続きからですね
那一块就不多说了
从>>392开始对吧
477:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 11:28:48.66 ID:OtiEbj240
「私がこんなじゃなかったら、一緒にお酒飲みたいなあ~^^」
って言われてから
邻居「我如果不是这个样子的话,也想一起喝酒呢~^^」
被这么说后
普通に嬉しかったんで、隣人さんの頭わしわししながら
そっすねー、まあ俺はいいんですけどねー
つったら「だめです、だめです」と例の横ヘドバン
因为挺开心的,所以边搓了搓邻居的头发
边「是呢~嘛我是不介意啦~」这么说道
然后「不行,不行」这么说着脑袋惯例地左右摇摆
(lu:手放在头发上快速摩擦弄乱,日漫中经常出现的动作。。
想不到该怎么用中文表达_(:3 」∠)_ )
 
でも大変っすね、そんなにお酒弱いとこれからの酒の席とか
って言ったら
これからはお酒断ってばかりじゃだめですよね、どうしよう
と嘆いてました
不过也不容易啊,这么容易醉的话,以后的酒席之类的怎么办啊~
这么说后,邻居也
今后也不能一味拒绝呢,怎么办啦~
这么感叹着
478: 2012/01/18(水) 11:30:33.60 ID:8v13kEJ5i
>>1口がうますぎる
あー仕事が手につかねぇw
>>1太会说话了
啊没心思工作了w
479: 2012/01/18(水) 11:35:57.47 ID:oeOUbHSc0
>>477
Γじゃあ、この部屋でお酒飲む練習しましょっか?」
って言うしかないじゃないですかあああああああ
>>477
那么,要不要在这个房间里练习下喝酒?」
只有这样说了不是嘛啊啊啊啊啊
480:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 11:36:32.43 ID:OtiEbj240
んで、お酒の強さが変わることはないけど、上限を知って慣れることはできる
と言うと「でも忘れちゃうからどのくらい飲んだかわからないし」と
然后,虽然对酒的抗性不会改变,但可以通过知道自己的上限来习惯
这么说后「但是喝完会忘记所以不知道自己喝了多少啦」
なので、
そりゃ一人で慣らそうとしたらわからなくなるけど、
一緒に練習する人がいればいろいろわかってくるんじゃないすか
例えば俺とか?ww
と、若干ウザげに言ってみました
思いつきですけど
于是
那肯定光靠一个人的话搞不清楚
但如果有一起练习的人在的话不是可以搞清楚很多事情嘛
比如说我之类的?ww
这样,稍微有点臭不要脸地说道
虽然我也是临时想到的
481: 2012/01/18(水) 11:39:18.16 ID:wBa3Kpcn0
お前www
「したかったらここでするんです」が聞きたいだけだろwww
你www
单纯只是想听到「想做的话就在这里做」这句话而已吧www
482: 2012/01/18(水) 11:46:46.95 ID:OtiEbj240
すると隣人さんは横ヘドバンレベル5くらいで
「そんなの絶対だめです!俺さんがひどい目にあうんじゃ、意味ないです」
みたいなこと言うんで
结果邻居用摇头LV5的势头
「那绝对不行!让我桑遭罪的话不就没有意义了嘛」
说了类似的话
 
俺は隣人さんと飲むくらいどうってことないんすよ
そんで隣人さんの酒に対する抵抗感が和らぐなら、むしろ練習台にしてください
とかまあそんなこと言いました
我对我来说陪邻居喝一下酒不算什么啦
如果能缓和邻居对酒的抵抗感的话,不如说我希望你把我当做练习台对待
嘛,说了类似的话
そしたら「でも~」と困る隣人さん
そこへ「もっと俺のこと頼ってくださいよ。あ、頼りないっすけどwww」と付け足しました
然后「但是~」邻居仍然犹豫着
然后我又补充了一句「再多依靠我一点啦。啊,虽然不怎么可靠啦www」
483: 2012/01/18(水) 11:48:15.80 ID:8v13kEJ5i
実はどMだからもっとして欲しいんです
だろ
心里话其实是
我是抖M所以再来多一点
484: 2012/01/18(水) 11:48:58.60 ID:Uy5Zn2Iz0
俺、和み過ぎて死にそうだ…
太治愈我要死了…
485:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 11:55:11.73 ID:OtiEbj240
隣人さんは俺を見てにこにこしてました
目がちょっとうるうるしてた気がします
邻居笑吟吟地看着我
不知是不是错觉眼睛有点水汪汪的样子
じゃあ、近いうちに練習しようということになりました
「俺さんは練習台じゃないですからね、私のアルコール検証員として協力してもらいます。いいですか?」
と改めて協力を要請されました
于是就说好了最近找个时间来练习一下
「我桑可不是我的练习台啦,请我桑作为我的酒精验证员来助我一臂之力,可以吗?」
这样重新隆重对我寻求了帮助
486: 2012/01/18(水) 11:59:44.42 ID:kKoTYvRh0
展開がはやいぜ・・・カラダがもたんわ
展开太快啦・・・身体有点承受不住
488: 2012/01/18(水) 12:05:43.57 ID:8v13kEJ5i
可愛すぎる
クッソ!クッソ!!
太可爱啦
可恶!可恶!!
 
489:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 12:11:44.55 ID:OtiEbj240
そこで勉強の時間がきたので終了でした
然后因为学习的时间到了所以结束
そして昨日、書き途中に隣人さん凸きたわけです
今週のデートの話をしにきました、と
然后昨天,我正在敲键盘的途中邻居找上门了
说来聊一下这周的约会的事情
490: 2012/01/18(水) 12:14:50.51 ID:9ZFuw+710
くそ、この>>1俺を本気で殺しにかかってきてやがる
可恶,这个>>1真的想杀了我
491: 2012/01/18(水) 12:16:18.45 ID:Uy5Zn2Iz0
>>490
お前だけじゃない!
皆瀕死だ!!
>>490
你不是一个人!
大家都濒死了!!

第十九話

492:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 12:22:52.68 ID:OtiEbj240
最初の方は俺がプラン考えるものと思ってたんですが
隣人さんらしいなと思い、何しましょっかーと会議
本来我是打算自己想约会的计划的
心想真有邻居的风格啊,于是两人来决定到底要做什么
俺は映画とかは興味ないし、
数時間黙ってスクリーン見てるならその分隣人さんとお話してたいんでその旨を言いました
すると隣人さんも映画はよくわからないしずっと座ってるのは苦痛だそうです
我对电影之类的没什么兴趣
跟她说比起几个小时默不作声盯着屏幕看更想和邻居说话
然后邻居也说电影不太明白一直坐着挺痛苦的
定番の映画は却下になり、どうしよっかなと思ってたら
隣人さんが何か言いたそうにしてました
于是约会定式之看电影就被驳回了,正想着该怎么做的时候
邻居看上去好像有什么要说的
496: 2012/01/18(水) 12:27:56.79 ID:8v13kEJ5i
仕事しなきゃなんないのに、仕事中できない!
明明不得不工作,却集中不了精神!
497: 2012/01/18(水) 12:29:01.14 ID:OHQGP6u/0
午後からデスクワークな俺は勝組だな
下午才上班的我是胜利组呢
498:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 12:29:14.88 ID:OtiEbj240
私、やってみたいことがあります
と真剣な眼差しで言い出しました(正座でした)
我,有想试一下的事情
她用认真的眼神这么对我说道(正座)
ど、どうぞ とこちらも調子を合わせました
您、您请 我这边的节奏也被她带过去了
「私、ぼ、ボーリング?がしたいです!」
「我,保、保龄球?想打那个!」
息んで言うことじゃないww
这句话没必要鼓足气势说吧ww
おっ、じゃ行きますかボーリング
と言うと、隣人さんの表情がパアァと明るくなりました
この笑顔を見るために今生きてんなーと感じました
好,那就去吧,保龄球
这么回答后,邻居桑的表情一下展开了花
心想我就是为了见到这个笑容才活到现在的吧
499: 2012/01/18(水) 12:30:16.81 ID:9ZFuw+710
衛生兵!衛生兵はいないか!
卫生兵!卫生兵在吗!
501: 2012/01/18(水) 12:33:34.24 ID:lcjG30W80
>>499
俺のハートに風穴が!
>>499
我的心开了个窟窿!
502: 2012/01/18(水) 12:34:42.28 ID:MGxkVvD00
俺のハートもボーリング加工された
我的心也被保龄球加工了
504: 2012/01/18(水) 12:35:12.30 ID:U+BYmgRoi
>>498
か、可愛いい!
俺の心にストライク!!
>>498
好、好可爱!
直击了我的心脏!!
509:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 12:38:42.65 ID:OtiEbj240
他に何がしたいか、何食べに行きたいかと聞くと
普通に街をぶらぶらしたり、俺のお気に入りを教えてほしいとかでした
其他还有什么想做的呢,有什么想吃的呢这么问后
她回答说就是正常的逛街,然后想让我告诉她自己有什么喜欢的
じゃああとは合格のお祝い選びっすね~
欲しいもの何か考えました?と聞きました
那就为合格的庆祝选些什么吧~
想要什么东西想好了吗?这么问了她
510:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 12:47:39.39 ID:OtiEbj240
隣人さんは「お祝いってどういうもの選べばいいんですか」と困っていました
邻居露出困扰的表情,问「作为庆祝的话到底该选什么才好呢」
なんでもいいんすよ、ちょっとお洒落な雑貨とか?
と言いましたがまず雑貨がどういう物かわからないようです
什么都可以哦,稍微有些小漂亮的杂货之类的?
虽然我这么说,但她好像连杂货是什么都不知道的样子
まあ確かにそういう店行かないんだろうと思い、
当日は○○(わりとお洒落なショッピング街)に行きますから、そのつもりで考えといてください
と言っておきました
想着嘛,她确实不是会去那种店的感觉呢
于是我说当天会去○○(还挺漂亮的商业街),所以先想好吧
そして水曜どうでしょうを見て、勉強しに戻りました
于是看了一会儿《周三怎么办》后,就回去学习了
511: 2012/01/18(水) 12:49:19.35 ID:wBa3Kpcn0
水曜どうでしょうの安定感すげーなww
《周三怎么办》的安定感真强阿ww
512:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 12:51:55.48 ID:OtiEbj240
戻ってきたのは2時半くらいですかね
内容が少なめで普段より早く終わるからこっちで寝るってことになってました
回来之后已经是2点半左右了吧
因为内容比较少比平时结束的要早,于是决定在我这边睡了
隣人さん、三つ編みにしてました
邻居,换成了三股编的发型
514: 2012/01/18(水) 12:54:58.42 ID:OHQGP6u/0
>>512
三つ編みとかいちいち行動がツボをついて可愛らしいな
>>512
三股编什么的,每个行动都能戳中萌点好可爱阿
515: 2012/01/18(水) 12:56:08.31 ID:V8SxRzbm0
三つ編みの隣人さん可愛いだろうなぁ
三股编的邻居应该很可爱吧
518: 2012/01/18(水) 12:57:19.54 ID:LyB7e9ku0
三つ編みだと?
隣人さん、そんなことできたのかw
三股编?
邻居还会做这种事情吗?
 
519:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 12:58:11.76 ID:OtiEbj240
かんわいいいいいいいいい
と内心叫びつつ、思わず無言で抱きしめました
好可爱啊————
内心这么叫唤着,忍不住沉默地抱住了她
俺が三つ編みに萌えてることなど気づいてないようで、
わー俺さんー^^と抱き返してきました
お風呂あがりで体ほかほかでした
因为好像并没注意到我是被三股编萌到了的样子
所以只是「哇~我桑~^^」这么回抱了回来
刚洗完澡的身体热乎乎的
520: 2012/01/18(水) 13:00:51.26 ID:h7lBxi1r0
隣人さんほど、「^^」の表情が想像しやすい人物はいない
真的是没有人比邻居更适合脑补「^^」的人物了
522: 2012/01/18(水) 13:02:58.39 ID:A52OmVpZ0
デートうまくいくといいね
さてお仕事に戻ろうかの
约会如果能顺利就好了呢
那么我回去工作吧
524:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 13:06:32.82 ID:OtiEbj240
三つ編みかわいいっす!と言うと
これは寝癖予防で、明日起きてそのまま大学にいけるようにだそうです
同じ大学の人がうらやましい
というかかわいすぎて危ない、まじで
三股编好可爱!这么说后
她说这是预防睡觉时把发型弄乱,好像明天一起来就打算直接去大学
好羡慕同个大学的人
不如说太可爱了有点危险,说真的
そんなこんなで寝ようと布団へ
于是乎钻进被窝准备睡觉
腕枕って重たくないんですか?血が止まりませんか?とか気にするので
そんな大変なことじゃないっすよ、猫みたいでかわいいし
と言うと「猫かわいいですよねー、丸くて」
俺も猫派です
臂枕不重吗?会不会妨碍血液流动?她在意着这种事
所以我回答说没那么严重啦,像猫一样很可爱哦
然后她回道「猫好可爱呢,圆圆的」
我也是猫派
529:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/18(水) 13:12:47.64 ID:OtiEbj240
その後はなんかウフウフして、おでこにチュして寝ました
自然な流れだったので緊張とかなかったです
が、次はぜひ口にしたいですね
那之后就是呜呼呼了一会儿,亲吻额头后入睡了啦
因为是很自然的发展所以并没有紧张
不过,下次务必想对嘴来呢
531:忍法帖【Lv=25,xxxPT】 [sage]: 2012/01/18(水) 13:15:22.49 ID:dgiKeJ0D0
何だろう…
このスレみてる心が穏やかな気持ちになってくるね
怎么说呢…
看着这个帖子感觉心会平静下去呢
>>1と隣人さんには是非幸せになって欲しいね
♪(o・ω・)ノ))
务必希望>>1和邻居得到幸福呢
♪(o・ω・)ノ))
532: 2012/01/18(水) 13:15:56.32 ID:0yGvXMpZi
腕枕とかリアルでしないだろ?
臂枕什么的并不是真的做吧?
しないと言ってくれorz
请告诉我并不是真的orz
536: 2012/01/18(水) 13:32:15.23 ID:+iUTo0QQ0
どうやら俺はここまでのようだ..
看来我也到此为止了
見ろよ..さっきから震えがとまらないんだ..
快看啊…从刚才开始颤抖就停不下来哦…
537:◆Se3E8D9I1.: 2012/01/18(水) 13:33:20.08 ID:N8JKhj7Mi
>>536
も、も、も、もちつけ童貞を拗らせただけだ
>>536
冷、冷、冷静下来,不然只会让处男病更加恶化而已

第二十話

545: 2012/01/18(水) 15:55:40.50 ID:V8SxRzbm0
そもそも隣人さんはボーリング初めてなのかな??
话说邻居是第一次打保龄球吗??
546: 2012/01/18(水) 16:02:19.40 ID:fvXUo37o0
>>1が隣人さんに手取り足取り教えてあげるのかぁ( ;´Д`)ハァハァ
>>1会手把手教邻居吗( ;´Д`)哈啊哈啊
547: 2012/01/18(水) 16:36:34.28 ID:b9d5t2y40
隣人さんは初めてっぽいけど>>1のボーリングの腕前はどんなもんなんだろう
邻居好像是第一次,不知道>>1的保龄球的水平如何
550: 2012/01/18(水) 16:43:26.62 ID:916+Owt90
隣人さんならきっとボール投げる時に後ろに落としちゃうのやってくれる
信じてる
如果是邻居的话在投球的话一定会把球落在后面
我相信她
私よくやる
我就经常这么干
576: 2012/01/19(木) 01:05:35.07 ID:fPMZxnNg0
1と隣人さんはそのまま結婚しそうだな…。
別れる未来が見えん。
1和邻居感觉会就这样结婚呢…
想象不出分手的未来
583: 2012/01/19(木) 07:39:08.22 ID:wIt3du8U0
notion image
585: 2012/01/19(木) 12:16:01.82 ID:kFllVd3h0
>>583
おいww
>>583
喂ww
587: 2012/01/19(木) 14:26:36.11 ID:PDOxDmnY0
>>583
隣人さんは憶えてないのではなく、夢だと思ってるパターンもあるよね。
>>583
或许邻居并不是不记得,而是把它当成了是梦这种情况也是有的呢
611:忍法帖【Lv=15,xxxPT】: 2012/01/20(金) 00:49:50.28 ID:ClmZxqSK0
保守
顶帖
623:忍法帖【Lv=3,xxxP】 [sage]: 2012/01/20(金) 12:45:47.75 ID:gDmfUcsdi
まだかなまだかなー♪
还没来吗还没来吗♪
630:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 18:44:22.37 ID:Inhyft7n0
お疲れさまです
俺んとこは超寒いんですけど皆さん大丈夫ですか
辛苦了
我这里超冷的大家没问题吗
昨日デートに行ってきました
忙しくて帰宅後すぐ報告にはこれませんでした、すみません
昨天去约会了
因为事情很多所以回到家并没有马上报告,不好意思
632:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 18:47:27.31 ID:Inhyft7n0
隣人さんのプライバシーもある(今まであんだけ書いといてあれですが)
ので、全てを詳しくは書きませんがご了承ください
毕竟涉及到邻居的隐私(虽然都写了这么多了现在才讲也有点那个)
所以我没办法全部都写的很详细,请谅解
じゃあ順を追って書いていきます
那我就按时间顺序写起吧
633:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 18:51:55.68 ID:Inhyft7n0
まず、隣人さんたっての希望で
集合は駅前での待ち合わせとなりました
首先,依照了邻居的希望
在车站前集合了
玄関やら行き途中で会うんじゃねーかなと思いましたが会わず、
それもそのはず、ばっちり先に到着して約束の場所で待ってました
まず第一萌えポイントでした
虽然想着在去门口的中途会不会见面但并没有见到
那也是当然的,在约定的地点她老早地就在等着了
这是第一个萌点
639:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 18:57:45.27 ID:Inhyft7n0
俺がいつもより気合い入れた服装してたからか、
隣人さんが「すみません、いつもと変わり映えしなくて」とか言いだしたんで
十分、自慢の彼女ですから行きましょうっつってとりあえず出発
不知是因为我的穿着比以往要下功夫的缘故吗
邻居「对不起,我穿的和平时一样」说了这样的话
「你可是我值得自傲的女友哦,走吧」这么回了一句,总之先出发
昼飯前に集まったので、手近に某ドーナツショップでお茶することに
因为是在午饭前集合的,所以在附近的某甜甜圈商店喝茶
641:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 19:05:58.03 ID:Inhyft7n0
入るなり俺の方を向いて
「ど、どーなつがこんなにたくさん」と小声ではしゃぎながら謎の報告
进到店里后,面朝我
「甜、甜甜圈竟然有那么多」小声地兴奋了下,做出了这种谜之报告
美味そうだと思ったのあったら言ってください、とトレイ係を買って出ると
どれも美味しそうなのに、とばかりに慌てて、
「俺さんのお願いは難しいのばっかりです」と言いながら
厳選の3つをチョイス
如果看到了觉得感觉很好吃的就说一下,这么说着我端起盘子
「明明哪个都很好吃的说Σ(・∀・;)」邻居犹豫了好久
最后「我桑总是提出些难为人的要求呢」这么说完
精挑细选出了3个
本当に美味しそうに召し上がっていました
然后真的是带着享受的表情把甜甜圈吃完了
642: 2012/01/20(金) 19:07:42.44 ID:toGTMNwa0
なんだこの可愛い生き物は
这个可爱的生物是什么
644: 2012/01/20(金) 19:14:11.29 ID:XWEvrzZg0
くそっ…
楽しそうだな…
可恶…
过的很开心的样子啊…
読んでてコッチの顔がニヤけるわwww
读着读着我这边的嘴角的翘起来了www
645:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 19:15:43.09 ID:Inhyft7n0
今日はずっと一緒ですね、とコーヒーで一服
今天一直在一起哦,说着我们又喝了杯咖啡
腹ごしらえも兼ねて、次は隣人さんご希望のボーリングへ
毕竟也填饱肚子了,接下来就去了邻居所盼望的保龄球
隣「この 13 ってなんですか?」
俺「それは重さが13ポンd」
隣「あああ!これ・・・すごく重たいです・・・!」
俺「わあ隣人さん!隣人さんはたぶんこの辺(8とか)かと!」
隣「这个 13 是什么啊?」
我「这个是指重量是13磅——」
隣「啊啊啊!这个・・・超级重的・・・!」
我「哇啊啊邻居!邻居大概要选这边的(8之类)才行!」
647:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 19:22:08.15 ID:Inhyft7n0
13ポンドの13でしたかー重いはずですねー
と、8ポンドを選択
毕竟是13磅那肯定是很重了
于是选了8磅
俺も素人ですけど、投げ方の雰囲気とか持ち方とか教えていざスタート
隣人さんの初球はゆっくり過ぎて期待通りのガターでした
虽然我也是外行,不过投法啊氛围啊握法之类的还是能教,于是开球
邻居的第一个球太慢了,就跟预想的一样掉进了沟里
2投目からは力の加減がわかってきたらしく、9本とかしばしば
スペアも1回出しました
从第二球开始好像开始能把握用什么力道了,开始频繁出现9瓶
也打出了一次全中
648: 2012/01/20(金) 19:22:41.06 ID:Pm+TzO3u0
それからそれから?
然后呢然后呢?
649: 2012/01/20(金) 19:23:11.60 ID:t1BRq0fZ0
続きはよはよ!
快上后续!
650:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 19:26:10.41 ID:Inhyft7n0
結果、隣人さんのスコアは91くらいでした
初めてにしてはすごい、と言うと連れてきてくれてありがとうと突然の感謝
结果,邻居的分数是91左右
对于第一次打的成绩来说很厉害了
这么说后她突然「感谢你带我来」这么说着对我道谢
少し休むか聞いたけど平気だというのでそのまま買い物へ
问她要不要稍微休息一会儿,她说没事,于是就这样去购物了
652: 2012/01/20(金) 19:33:44.78 ID:1prp/Gnt0
デート楽しそうだな
约会好开心的感觉呢

第二十一話

653:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 19:34:02.53 ID:Inhyft7n0
セレクトショップでリーズナブルな所ばかりなのですが
洋服屋が立ち並んでいるので隣人さんには高級に見えたらしく、
俺さん、私こんなところで欲しいものなんて選べないです、と逃げ腰w
虽然去的都是一些便宜的小店
但因为和西装店并排在一起所以从邻居的角度看好像很高级
我桑,在这种店里我选不出想要的东西啦,这么说着打起了退堂鼓w
大手バラエティ雑貨店内を一通り物色したりして楽しみました
欲しいものはあった?と聞いて、これかなあと手に取ったのは
手帳・・・・・
在大型杂货店里转悠了一圈看了各种各样的东西
有想要的东西吗?这么问后,她拿在手上的是
笔记本・・・・・
654:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 19:38:57.74 ID:Inhyft7n0
それただの手帳ですよ!?(←失礼)と言うと
「これが一番欲しいです^^カレンダーも付いてますよー」
とのことなのでそれを購入
すごく喜んでくれましたけどね
那只是单纯的笔记本哦!?(←失礼)这么说后
「最想要的就是这个哦^^上面还有日历~」
她这么说于是就买了那个
看上去很开心的样子
なんだかなーと思い、他にはどれがいいですか?と聞きました
觉得光是这个实在是有点~,于是问她还有什么想要的?
655: 2012/01/20(金) 19:40:19.67 ID:RciaY8p40
手帳www
笔记本www
ヤバい・・・なんだこの萌える人はwww
不妙・・・这个萌物是怎么回事www
656:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 19:45:33.38 ID:Inhyft7n0
案の定驚いて、これだけでいいですと言うので
それだけじゃお祝いになりませんからと言いつつ、それとなくファッションのフロアへ
不出所料她又惊讶了,说只是这个就够了
我说这根本不能算是庆祝,边这么说着边凭着感觉来到了卖时装的楼层
いきなり服の方へ持って行くと話が違うと言われるかと思い、
靴なんかどうかと聞きました
お洒落じゃない人でも使う物ですしね
想着突然将她带到服装区会不会被「这和你之前说的不一样」这么说
于是我问鞋子怎么样
毕竟这是不好打扮的人也要用到的东西
あまりヒールのある靴は履けない、と言う隣人さんの靴は
いつもフラットシューズ?トウシューズ?みたいなのを履いてました
邻居不怎么穿高跟鞋
穿的一直都是平底鞋?足尖鞋?之类的鞋子
659:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 19:53:52.62 ID:Inhyft7n0
靴ですか~ と店をながめる隣人さんに、思い切って
「服とかも足りなかったら見ていきます?」と言ってみました
若干無理矢理かなと自分でも思いましたが・・・
鞋吗~ 邻居望着店面犹豫了起来,于是这里我果断地
「如果衣服之类的也不够的话要看看吗?」这么试着说了下
自己也觉得转折的稍微有些勉强・・・
難しいですね~としばらく迷っていましたが、
急にウンと頷き、
「俺さん、俺さんの好みの物を選んでください」
有点难呢~虽然邻居稍微犹豫了一阵子
但突然嗯地答应了
「我桑,请选我桑喜欢的东西」
よっしゃwwwきたきた北wwwwww
好咧www就是想听这句话wwwwww
662: 2012/01/20(金) 19:56:58.06 ID:t3RkjT8ri
で、スク水を買ったのか
然后,买了校园泳装吗
664: 2012/01/20(金) 19:59:22.61 ID:Z2i1a98X0
女の服を選べるとか、センスあるのか
うらやま
选女人的衣服吗,你有那个品味吗
羡慕
668:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 20:05:26.85 ID:Inhyft7n0
俺さんお洒落なのでお願いします!と頼まれ、待ちに待った展開に
(俺は普通の大学生ファッションですけど隣人さん目線だとお洒落なんでしょうね)
我桑很会打扮所以拜托了!被这么拜托,终于进入了等待已久的展开
(我虽然只是普通大学生的打扮,但对邻居来说已经算是够潮流了吗)
その階をまわってたら、隣人さんが
「どのお店の服も似てるのばかりですね」と
それは・・・その通りです・・・・・・
然后在那一层逛了一会儿后,邻居
「不管哪家店的衣服看上去都差不多呢」
这个・・・确实是这样没错・・・・・・
670:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 20:11:14.21 ID:Inhyft7n0
いろいろ見て、
スカート、ショートパンツ、セーター、ワンピース、
あとニーソックスを購入、 ニーソックスを、購入。
各种各样的都看了一下
裙子,短裤,毛衣,连衣裙
另外买进过膝袜,买进过膝袜
次はこれ着て俺さんとお出かけします、とはしゃいでました
どれだけ不埒な格好かも知らずに
下次会穿着这些和我桑一起出门的!邻居兴奋地说道
连这是多么可恶的打扮也不知道
あ ギャル系ではないですよ
ユニ○ロとかe○rthとかのおとなしめのやつです
啊 不是太妹穿的那种
都是优衣库啊e○rth之类的比较保守的那种
671: 2012/01/20(金) 20:15:25.48 ID:M9ycC5phI
ニーソックスを、購入。
ニーソックスを、購入。
ニーソックスを、購入。。。
买进,过膝袜
买进,过膝袜。
买进,过膝袜。。。
672: 2012/01/20(金) 20:15:29.86 ID:9dm6q+Kg0
ニー…ソックス……!
过…膝袜……!
673: 2012/01/20(金) 20:16:34.58 ID:D2m7HWFq0
>>1はできる子・・・!
>>1是能干的孩子・・・!
674: 2012/01/20(金) 20:17:02.84 ID:PJXZUu830
やるな
やはり大事なことだなそれは
真能干啊
果然是重要的事情呢这个
675:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 20:18:18.99 ID:Inhyft7n0
他にもいろいろ珍しがるので見て(途中カチューシャも購入)
そんなこんなしてたら腹が減ってきたので夕食にしようということに
然后又逛了一下各种稀奇的物件(中途还买了发箍)
然后做着这种事情的期间肚子不知不觉饿了,于是决定吃晚饭
俺の気に入ってる洋食屋に入って、隣人さんはスープとスパゲッティを頼みました
そこは味が結構いいので気に入って行くようになってたんですが、
隣人さんも絶賛してました
去了我所喜欢西餐厅,邻居点了汤和意粉
这个是我自认为味道相当好所以才去的
邻居对此也是赞口不绝
今度きたらあれ食べたい、その次きたらこれ、とか店のご主人に言ってて
ご主人はとっても嬉しそうでした
俺も嬉しかったです
下次来的话想吃那个,下下次的话这个,对老板说了类似的话
老板看上去很开心的样子
我也很开心
676: 2012/01/20(金) 20:22:18.33 ID:9dm6q+Kg0
俺も嬉しいです!
我也很开心!
677: 2012/01/20(金) 20:24:21.20 ID:Z8beJ03+0
いやいや 俺もうれしいれす⊂(*・ω・*)⊃
不不 我也很开心哦⊂(*・ω・*)⊃
678:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 20:24:49.93 ID:Inhyft7n0
店を出て、雨が降ってきたので後は家にしようということに
出了店后,因为下雨了所以决定回家
俺「帰ったら何しましょっかー、モヤさま録れてるかなー」
隣「俺さん、忘れちゃったんですか?」
俺「え?」
隣「お酒のっ、練習です!」
我「回去后要做什么呢,不知道有没有录モヤさま(Complicated SUMMERS2)~」
隣「我桑,你忘了吗?」
我「诶?」
隣「酒的,练习!」
えええええ今日やんのおおおおおおおおおお
诶诶诶诶诶今天吗啊啊啊啊啊———
 
679: 2012/01/20(金) 20:25:18.91 ID:Z2i1a98X0
お酒きたああああああああああああ
酒来啦——————
681: 2012/01/20(金) 20:25:44.95 ID:XWEvrzZg0
なん…だと…?
你说…啥…?
682: 2012/01/20(金) 20:28:05.54 ID:t1BRq0fZ0
キタゼェェェェ!  パンツは脱いだほうがいいのか?
来了啊啊啊啊!  胖次脱掉比较好吗?
683:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 20:28:17.78 ID:Inhyft7n0
びっくりしたけど結局飲む(練習する)ことに
虽然下了一跳但结果还是决定喝(练习)
コンビニで買った酒をひっさげ帰宅、練習場所は俺の家です
在便利店买了酒后拎着回家,练习地点是我家
と、ここで俺は思いました
然后,我突然想道
隣人さんが酔う前にキスがしたいと
想在邻居喝醉前kiss
684: 2012/01/20(金) 20:28:42.16 ID:9dm6q+Kg0
>>1の金玉が……!
>>1的蛋蛋……!
685: 2012/01/20(金) 20:29:49.15 ID:ZDnSIE6S0
とてつもなくもりあがってまいりました!
我整个人都燃起来了!
689:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 20:37:22.56 ID:Inhyft7n0
帰るなり「さあ練習です」みたいになるかと思いきや、
楽しかったですね~、といい感じで余韻が発生
ソファーで寄り添って座ってるので、決して不自然ではないはず
还以为回去后马上就会「撒,来练习」
结果先是陷入了,玩的好开心啊~这种感觉不错的余韵
因为我们是肩并肩坐在沙发上,所以绝不会显得不自然
今日買った服を開封し、カチューシャをつけて「そんなに似合いますかね?*^^」という隣人さん
(俺が似合いすぎると絶賛したので)
かわいいwwwwと言いながらほっぺを両手でうりうりしました
把今天买回来的东西开封,戴上发箍「有这么适合我吗?*^^」邻居这么问道
(因为太过适合我称赞个不停)
好可爱wwww我这么说着双手揉了揉她的脸蛋
このとき顔面距離20センチ
这个时候脸和脸的距离只有20cm
691: 2012/01/20(金) 20:41:46.78 ID:XWEvrzZg0
だめだ…
俺のニヤケがとまらねぇwww
不行…
我已经傻笑地停不下来www
694:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 20:46:03.80 ID:Inhyft7n0
ひとしきり「かわいいwwwwウリウリwwwww」を繰り返し、落ち着いて
気づくと距離20センチです
时不时重复着「好可爱wwww揉揉wwwww」的动作,冷静下来后
发现距离只有20cm了
ウリウリのテンションじゃなくなると、隣人さんはどうしたらいいかわからないようでした
ほっぺをなでなでしながら、もう一度「かわいい」と言いました
揉脸的气氛消失以后,邻居好像有些不知所措
摸了摸她的脸蛋,又说了一次「好可爱」
隣人さんは困った顔をして、目をそらして
「俺さん、私、ドキドキします」と
结果邻居露出困扰的表情,别开视线
「我桑,我,心跳得好快」
695: 2012/01/20(金) 20:47:07.31 ID:ZDnSIE6S0
ふふふふ、胸が痛くなってきたぜ
呼呼呼,胸口疼痛起来了哦
696: 2012/01/20(金) 20:50:11.62 ID:fFpMq8Od0
俺もドキドキします
我也是心跳得好快
697:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 20:50:14.59 ID:Inhyft7n0
俺が返事をせずに見つめてると、
困ったように「俺さん・・・」と何度か呼びました
それがかわいくてかわいくてもう
我没有回应,一直看着她
结果她很困扰地「我桑・・・」叫了我好几次
然后越来越觉得可爱
俺もドキドキします と言い、
说我也心跳得好快
キスしました。
然后kiss了
698: 2012/01/20(金) 20:50:43.38 ID:6/OQrjKZ0
くっ…どうやら俺は重傷らしいな
呃…看样子我已经重伤了
701: 2012/01/20(金) 20:52:37.48 ID:3SkSl0SA0
え、衛生兵。。。。
卫、卫生兵。。。。
703: 2012/01/20(金) 20:53:14.97 ID:4VA5s3X+0
つりなんだろ????な???釣りなんですよね、俺さん?
是钓鱼吧????呐???是钓鱼吧,我桑?
lu:虐狗节快乐[表情略]

第二十二話

704:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 20:55:54.86 ID:Inhyft7n0
唇をつけるだけでしたが、(たぶん)10秒くらい続けていました。
俺が離れると、隣人さんは顔を赤くして、涙目でした
虽然只是轻触嘴唇而已,但持续了(大概)10秒左右
我离开后,邻居的脸变得通红,泪目了
しばらく見つめ合って沈黙でしたが、
「息ってして良かったんですか?」と隣人さんが言ったので笑ってしまいました
暂时相互盯了一会儿陷入沉默
但被邻居的「我可以呼吸了吗?」一句话打破,笑出了声音
709: 2012/01/20(金) 21:01:10.32 ID:Z2i1a98X0
息止めてたから涙目なのかwww
是因为止住呼吸所以泪目了吗www
710:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 21:02:01.28 ID:Inhyft7n0
隣人さんはファーストキスだったそうです
俺もですけど
这好像是邻居的初吻的样子
虽然我也是啦
(初めての相手が)俺で大丈夫でしたか?と聞くと
「何言ってるんですか、それは私の質問です」と言われ、エヘヘみたいな空気に
(第一次的对象)是我没问题吗?这么问后
「你在说什么啊,那是我的问题才对」被这么说,进入了类似诶嘿嘿的氛围
ただの惚気になってますね、すいません
今さらだと思いますが
这只是单纯的炫耀而已吧,对不起
虽然有些事到如今
711: 2012/01/20(金) 21:02:05.22 ID:6/OQrjKZ0
ここまでくると酒の時が謎すぎるw
纯情到这种程度的话,酒的时候的表现也太奇怪了w
712: 2012/01/20(金) 21:03:09.66 ID:XWEvrzZg0
惚 気 大 歓 迎 www
炫 耀 大 欢 迎 www
713: 2012/01/20(金) 21:03:57.55 ID:/dZ4T3BB0
あれ、酒の時はチューされそうになっただけだったっけ?
啊咧,酒的时候记得只是快被亲了而已?
>>713
思いっきりしましたが、隣人さんが覚えてないと意味ないと思い
俺の中ではノーカンです
>>713
因为是亲了,但因为邻居不记得了所以觉得没有意义
在我心里那个不算
719: 2012/01/20(金) 21:07:35.93 ID:LulO5of60
萌すぎて発狂してしまいそうだ…
萌过头我都要疯了…
720:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 21:11:00.77 ID:Inhyft7n0
惚気話好きとはさすが+の皆さん
ではもう少しお付き合いくださいww
喜欢听人炫耀什么的不愧是大家
那么再稍微陪我一下吧ww
雑談を終えて、じゃあそろそろ飲むかということに
闲聊结束后,说差不多来喝酒吧
少しずつ飲むんですよと念を押し、ゆっくりかつちびちび飲みで摂取量を検証
要慢慢地一点一点喝哦,我特意强调后
开始慢慢地一小口一小口地喝酒来验证摄取量
するとやはり缶チュウの半分近くでふにゃふにゃになってきました
然后果然罐装酒喝了大概一半左右就开始变得晃悠悠的了
隣人さーん、酔ってきましたねーと言うと
隣人 隣子(フルネーム)でございます~^^となぜか自己紹介されました
邻居桑,醉了呢这么说后
我是邻居邻子(全名)哦~^^不知为何开始了自我介绍
721: 2012/01/20(金) 21:12:04.35 ID:2h/rYynx0
可愛いwww
可愛すぐるwww
可爱www
太可爱了www
722: 2012/01/20(金) 21:12:21.24 ID:owGuof2w0
>>720
レモネード吹いたwwww
>>720
柠檬水喷了wwww
726: 2012/01/20(金) 21:14:02.73 ID:XWEvrzZg0
リンコ、するんですおモード発動か?
凛子,要做就自己做模式发动?
728: 2012/01/20(金) 21:15:05.77 ID:XylGdQw60
するんですおモードwktk
要做哦模式忐忑期待
730:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 21:17:30.50 ID:Inhyft7n0
このぐらいだとまだ呂律ははっきりしてるんだな、と
俺も検証員としての仕事に徹します
只是这种程度的话,发音还比较清晰呢
我作为验证员贯彻着自己的工作
検証中ですよ、わかってます?今のことを明日覚えてそうですか?
と聞くと、
グッと親指を立てました
正在验证中哦,你明白吗?今天的事情明天能记得住吗?
这么问后
对我竖起了拇指
だめそう・・・・
感觉没戏・・・・
731: 2012/01/20(金) 21:17:57.72 ID:ZDnSIE6S0
お茶目だ…!
真淘气…!
 
733: 2012/01/20(金) 21:21:00.54 ID:Z2i1a98X0
なんか楽しそうな検証作業やなwww
这个验证作业感觉好快乐的样子啊www
734:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 21:22:20.12 ID:Inhyft7n0
酔っていくにつれ、だんだんちびちび飲みじゃなくなる隣人さん
そうなることは想定内でしたが
随着醉的程度的加重,邻居开始不再是一点一点喝了
变成这样也是在预想范围内
はい、今日はこのくらいでやめときましょう と取り上げたときには
残り4分の1くらいになってました
好了,今天就到这里为止吧 这么说着没收的时候
还剩下4分之1左右
取り上げられて「あぁ~~うう・・・」と残念がる隣人さんが
するんですお のときと同じ隣人さんに見えました
被我没收后「啊~~呜呜・・・」邻居看上去很遗憾的样子
看上去就跟 要做就自己做哦 那时的邻居一样
740: 2012/01/20(金) 21:25:10.66 ID:eN1IcmD8i
こりゃ外で飲ませたらいかんな
这个确实不能让她在外边喝呢
741: 2012/01/20(金) 21:25:38.83 ID:V+nmb0eI0
隣人さん可愛すぎ…
邻居桑太可爱了…
743: 2012/01/20(金) 21:28:08.78 ID:4VA5s3X+0
ノンアルコールで試したらどうだろうか
让她试下无酒精的怎么样
744: 2012/01/20(金) 21:29:32.50 ID:3SkSl0SA0
ノンアルコールでも酔ってくれるのが隣人さんクオリチー
就算是无酒精也会醉这才是邻居quality
745:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 21:31:55.23 ID:Inhyft7n0
ノンアルコールで酔ったら隣人さん策士説が浮上しますねww
今度試そうかな
无酒精都醉的话又会浮上邻居策士说呢ww
下次试一下吧
隣人さんはエヘエヘして「ケーンショー♪ケーンショー♪オッサケーノケーンショー♪」とか歌ってました
そして部屋をうろうろしたり、布団でころんとでんぐり返ししたり
とにかく無意味な行動を繰り返していました
邻居诶嘿嘿地唱起「验~证~♪验~证~♪酒的~验证~♪」
然后在房间里彷徨起来,倒在被窝上开始翻跟斗
总之不停地做着些无意义的行动
747: 2012/01/20(金) 21:32:57.67 ID:RRuOTpbs0
間違いなく明日は記憶が飛んでそう…
感觉毫无疑问明天会什么都不记得…
748: 2012/01/20(金) 21:33:01.47 ID:6/OQrjKZ0
可愛すぎる
CD買うわwww
太可爱了
我去买CDwww
749: 2012/01/20(金) 21:34:26.55 ID:owGuof2w0
録音したら面白そうだな
如果录音了的话应该很有趣吧
753: 2012/01/20(金) 21:39:07.02 ID:ZDnSIE6S0
アルコールを分解させる酵素は大きく二種類あって
・アルコールをアルデヒド基に分解させる酵素
・アルデヒド基を無害化させる酵素
があったはず
日本人は結構な確率で両方を持ってない、あるいは極端に少ないのが生まれやすいと聞いたことがある
能够分解酒精的酶大致有两种
・能够将酒精分解为醛基的酶
・将醛基无害化的酶
日本人好像有挺大概率生出缺少这两种酶,或者这两种酶分泌得很少的人种
我听说过这种说法
754:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 21:44:29.68 ID:Inhyft7n0
メシ食ってました
刚去吃饭了
そしてハイハイで俺に向かってきて、目の前でぴたりと止まり、
しばらく見つめ合ってから急に真顔で
「17?センチ5?キロくらいですか?」と、なぜか俺の身長体重でピタリ賞きめました
紧接着看这边~这么说着走向我这边,在我面前停住
大眼瞪小眼看了一会儿突然露出严肃的表情
「有1米7?,5?kg左右吗?」不知为何一下就说中了我的身高体重
急に言い当てられてびっくりしたのと
よくわからないシュールな状況に、「は、はい、そうです」としか言えません
隣人さんは寝ころんでやったあーーーと喜んでいました
一下子被说中所以吓了一跳
对这种让人捉摸不透的超现实状况,我只能「是、是这样没错」这么回答
然后邻居躺下「耶ーーー」看上去很开心的样子
759:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 21:53:34.99 ID:Inhyft7n0
なんで当てられたんでしょう、まじで謎です
家に健康診断の記録的なもの置いてないし
为什么能说中呢,真心是个谜
家里也没有健康诊断的记录之类的东西
よくわかりませんがそれからは少しいちゃいちゃして、
隣人さんが寝たので俺も寝ました
今回はエロ変化なしでした。前回よりは飲んでないせいですかね
少し残念です
虽然不太明白之后又稍微打情骂俏了一会儿
然后邻居要睡了于是我也睡了
这次没有工口的变化,或许是因为没上次喝的多吧
稍微有些遗憾
朝起きて俺の身長と体重は?と聞いたんですが、
えっわかりません、それって、え?クイズですか?と覚えてないようでした
だめじゃん
早上起来后「我的身高和体重是?」这么问了下
诶,不知道,这是什么猜谜吗?这么回答,看样子是不记得了
这不是不行嘛
760: 2012/01/20(金) 21:54:38.48 ID:XWEvrzZg0
だめじゃんwww
这不是不行嘛www
761: 2012/01/20(金) 21:55:37.68 ID:nbK4wD1D0
かわいいwww
可爱www
762: 2012/01/20(金) 21:56:31.55 ID:owGuof2w0
>>759
だめじゃんww
>>759
这不是不行嘛ww
隣子さん二日酔いにはならないん?
邻子桑不会宿醉吗?
>>762
特に不調はうったえてきませんでした
普段の寝起きより眠そうだったくらいですね
>>762
并没有特别不舒服的地方
最多就是起来时比平时要困一些这种程度
764:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/20(金) 22:01:09.40 ID:Inhyft7n0
みなさんの言うように分解酵素の問題みたいですね
だったらあまり飲ませない方がいいんでしょうか、残念ですが
根据大家的说法这好像是酒精的分解酶的问题呢
这样的话还是不要让她多喝比较好吧,虽然很遗憾
・・・
・・・
836: 2012/01/22(日) 09:51:07.29 ID:2Tz7H5E40
俺もここ最近イライラしてたんだが、
>>1と隣人さんの話を聞いてから、すごく優しい気持ちになれた。実際に。
見ててほんわかするカップルっているじゃん、まさにそんな感じ。
だからここで言うのも何だしキモイけど、>>1と隣人さんに凄く感謝してます。
応援してるよ。
我最近相当烦躁
看了>>1和邻居的故事后,内心充满了一种很温暖的感觉。真的。
果然还是有这种看了就招人微笑的情侣在不是嘛,真的就是这种感觉
所以在这里说虽然也有些恶心,不过很感谢>>1和邻居
为你们加油哦
838:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/22(日) 12:37:12.76 ID:3Ww69GVR0
おはようございます
なかなか来れてなかったので覗いたら温かいレスが結構あって嬉しいです
ありがとうございます
早上好
一直抽不出时间来,久违地看一下发现了挺多温暖的回复,我很高兴哦
谢谢大家
これからバイトですので次は夜きます。またよろしくお願いします
接下来有打工所以下次就是夜晚了,那时候再请多指教
839: 2012/01/22(日) 12:38:15.08 ID:jdvmLVlF0
いえいえこちらこそ宜しくお願い致します
不不,我这边才是请多指教
840: 2012/01/22(日) 12:39:01.99 ID:NvZPnt3l0
>>1いってらっしゃい
夜、楽しみにしてるわ。
>>1一路顺风
期待夜晚哦
847:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/22(日) 20:02:16.72 ID:/Waph74R0
お疲れさまです
とは言え、あれから特に進展はなくここで報告することもこれといって無いのですが
辛苦了
不过,在那之后并没什么特别的进展,值得在这里报告的事情也没多少
あ、隣人さんが講義中メガネかけることが判明したんですが
そのくらいでしょうか
啊,也就是知道了邻居在上课中会戴上眼镜这一点
大概就是这件事吧
848: 2012/01/22(日) 20:03:02.82 ID:oOIQJnr90
>>847
メガネはいい。メガネは良いよね
>>847
眼镜好啊,眼镜棒
850: 2012/01/22(日) 20:13:28.87 ID:VxiwlBwC0
>>847
どっちかというと、もう進展よりも隣人さんとの何気ない会話が聞ければ十分だったりするw
>>847
要说的话,比起进展现在能听到和邻居的日常对话就已经很足够了w
851: 2012/01/22(日) 20:13:34.07 ID:ivkgdWKZ0
仲良くしてくれてればそれでいいんだ
うらやましいぜ!
只要关系要好地相处着就足够了
真羡慕啊!
852:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/22(日) 20:18:40.20 ID:/Waph74R0
着けてるとこ見せてもらえなかったんですけどね・・・(というか俺が着けました)
でもメガネっ娘的なフレームの太いのじゃなくて普通のやつでしたよ。
只是不让我看见她戴的样子呢・・・(话说我戴了)
不过从眼镜娘的角度说不是那种粗框架的,就是普通的眼镜
今のうちに1回それではっきり俺の顔を見てみてほしいんですが。
ぼやっとしか視認してなくてメガネかけたらショック受けたとかだったらこっちがショックです
这几天有一次说希望能好好看一下我的脸
因为只能看到朦胧一片戴上了眼镜,结果她好像很受打击的样子
我这边才是受打击呢
 
858: 2012/01/22(日) 20:43:29.54 ID:UOoPQ0h/O
眼鏡かけてないと認識出来ないのは本当
不戴眼镜看不到认识不出东西这个是真的
860:忍法帖【Lv=40,xxxPT】 [sage]: 2012/01/22(日) 21:02:52.34 ID:JR7br1jK0
メガネないと顔わからんのはガチ
没眼镜认不出脸这是真的
861:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/22(日) 21:10:24.07 ID:/Waph74R0
>>858>>860
そんなに見えないんですか
日常生活に支障出るなら普段からかけてればいいのにと思うんですがww
>>858>>860
这么严重吗
如果会影响到日常生活的话,平时戴上不就好了ww
862: 2012/01/22(日) 21:10:29.24 ID:5QOYGQWM0
どんなささいなことでもいいんだあ!>>1よ報告頼む
多么微小的事情也可以的!>>1哟报告拜托了
>>862
じゃあついでですしメガネ属性判明したときのくだりでも
>>862
那就说一下发现眼镜属性时的事情吧
863: 2012/01/22(日) 21:16:02.09 ID:PwVCVaU70
買った服は着てもらったのか?
买的衣服她穿了吗?
>>863
着て見せてって頼んだんですけど、
次のお出かけまでもったいなくて着れないって言われました
早くデートがしたいです
>>863
我拜托过让她穿给我看看
她说想留到下次一起出门时再穿
真想快点约会啊
868:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/22(日) 21:26:59.83 ID:/Waph74R0
もしかしてデートを急かされてるんですかねー
会不会是在催促我快点约会呢~
メガネの話
隣人さんちにお邪魔したときです
ポスト見るの忘れたと一旦家を出る隣人さん
俺はいつものとこに座らず、なんとなく机の上を見てました
关于眼镜的事情
那是去邻居家打扰的时候
她说忘记看信箱了所以暂时出门
我没有坐在平时的位置上,心血来潮地看向了桌子上
机は結構散らかってるんですが、プリントの束の間に何かを発見しました
桌子挺乱的,在一叠叠复印纸间发现了什么东西
え?メガネケース?隣人さんの?
诶?眼镜盒?邻居的?
反射的にエヴァ綾波宅のシーンを思い出しました
反射性地想起了eva绫波家的那一幕
871:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/22(日) 21:35:36.92 ID:/Waph74R0
あのシーンを思い出したら、どうしてもかけてみたくなりましたが
他人の物を勝手に触るのはなあと躊躇し、ケースを見て突っ立ってました
想起了那一幕后,无论如何都想戴上试试
但又觉得随便动别人的东西是不是不太好犹豫了一阵子,就这样呆立着看着眼镜盒
まもなく隣人さんが戻ってきたので
あ、隣人さんこれって・・・と言うと
「あっ・・・ 見つけちゃいました?」とはにかみました
然后没多久邻居就回来了
啊,邻居这是・・・这么说后
「啊・・・ 你发现了吗?」这么说着好像有些羞涩
877:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/22(日) 21:43:43.27 ID:/Waph74R0
カワイイけどはにかむ意味がわからん
女性ってそういうものなんですか?
虽然很可爱但不知道害羞的意义何在
女性都是这种生物吗?
俺「いやいや、なんで照れてんすかw」
隣「わからないですけど・・・なんででしょうね~エヘヘ」
俺「(勝手に装着)おお、やっぱちょっと度が・・・」
隣「あっ、ちょっと、駄目ですよっ」
我「不不,干嘛害羞啦w」
隣「虽然我也不知道啦・・・为什么呢~诶嘿嘿」
我「(随便地戴上)喔喔,果然度数稍微有点・・・」
隣「啊,等等,不行啦」
つってメガネ没収
なぜかあまり視力についていじられたくない模様です
这么说着没收了眼镜
不知为何好像不太想触及视力方面的事情的样子
878: 2012/01/22(日) 21:46:29.10 ID:HBI82byT0
そんなに度があったのか?
裸眼で料理させるの危ないなw
度数有这么高?
让她裸眼料理的话很危险的吧w
>>878
俺は目いいほうなんで度のきつさとかわかりませんけど
そういえば視力のスペックは俺のが上です
話の流れだと勉強してないって言ってるようなもんですが
>>878
我的眼睛算是不错的所以不知道度数严不严重
这么说来的话关于视力的规格我比较高呢
虽然这同时也说明我没怎么学习
879:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/22(日) 21:49:38.63 ID:/Waph74R0
たしか裸眼両目で0、7とか言ってました
中学、高校で夜勉強するようになってから悪くなってったらしく、
板書が見づらいのは苦痛だと嘆いていました
记得说是裸眼两只眼睛是0、7之类的
说初高中晚上学习的时候把眼睛搞坏了
看不清板书很痛苦,这么感叹道
安いチェーン店の一番安い物らしく、よく壊すので3本目らしいです
买的是便宜连锁店里最便宜的东西,因为经常坏所以这好像已经是第3副了
882: 2012/01/22(日) 21:52:19.99 ID:0js/fq/V0
メガネってそんな壊れやすいのか?
眼镜有那么容易坏吗?
>>882
1本目は着けっぱで構内を走ってるときに吹っ飛んで踏みつけたらしいです
2本目はわからないです
>>882
第一副好像是没戴眼镜在校园里跑动的时候掉地上结果踩到了
第二副不太清楚
890: 2012/01/22(日) 21:59:42.32 ID:UOoPQ0h/O
眼鏡は簡単に壊れる
レンズは割れないけど
眼镜是很容易坏
虽然镜片没那么容易裂
891: 2012/01/22(日) 22:11:25.11 ID:oOIQJnr90
関係ないけど定期的にご飯を作ってあげるか一緒に作ってはどうだろうか?
虽然和现在的话题没关系,定期给她做饭或者一起做怎么样?
895:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/22(日) 22:31:34.01 ID:/Waph74R0
>>891
隣人さん忙しいときは何か作って持っていきましょうか?って聞いたことあるんですけど、
いいですいいですって超慌てて
「お金もかかるし、そんな大変なことさせたいんじゃないです」とのことです
>>891
在邻居忙的时候「我要做些什么给你吗?」虽然这么问过
结果,不用啦不用啦被很慌忙地拒绝了
说「这很花钱,不想让你做这么麻烦的事情」
俺もできれば一緒にメシ作りたいんですけどね
買い物から2人で行く暇はないんで、調理だけでも一緒にしようって言ってみようかな
如果可能的话我也想一起做饭呢
如果连带买东西的话可能没那么多时间,下次光是料理问一下要不要一起做好了
897: 2012/01/22(日) 22:34:14.21 ID:oOIQJnr90
>>895
遠慮しいだなぁw
貴女だけの身体じゃないからとか言ってみた?w
>>895
真是见外啊w
你就说不止是你一个人的身体这样如何?w
900:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/22(日) 22:42:02.99 ID:/Waph74R0
>>897
イケメンですねそれ
俺の頭からは到底思いつかなかったです
>>897
这是帅哥语啊
我的脑子实在是想不出这种话
あと隣人さん帰ってきた模様です
另外邻居好像回来了
901: 2012/01/22(日) 22:42:58.78 ID:VxiwlBwC0
自分の分と一緒に作って「作りすぎたんで一緒にどうですか?」のパターンは?
连带自己的份一起做了然后「我做太多了,要一起吃吗?」这种模式呢?
904: 2012/01/22(日) 22:49:15.02 ID:E7VhDamg0
>>900
彼女に遠慮される方が辛いって言っておけよw
>>900
就说你这么见外我反而难受w
905: 2012/01/22(日) 22:50:09.15 ID:oOIQJnr90
>>900
実際心配だよねぇ
>>901の案は良いと思う
>>900
实际上就是很担心呢
>>901的方案我觉得不错
908:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/22(日) 23:00:48.22 ID:/Waph74R0
そういうとっさの機転って相当大事ですよね
这种灵机一动挺重要的呢
ではニラ玉作って>>901で凸しつつ
>>904で受け取ってもらう戦略でいきますか
ご協力感謝です
那我就做个韭菜炒蛋执行>>901
再用>>904的让她接受的战略吧
910: 2012/01/22(日) 23:19:29.72 ID:VLydAWF10
>>908
ネタ抜きで、ニラ玉の隠し味に味噌をちょっぴり入れてみ?
騙されたと思って
>>908
不是开玩笑,作为韭菜炒蛋的隐藏味,稍微加一点味噌试试?
你就当是被我骗了
マジで美味いから
真的很好吃的
911:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/22(日) 23:26:43.04 ID:/Waph74R0
>>910
まじですか
いつものウェイパー味にしちゃいました
>>910
真的吗
我平时都是用味霸调味的
925: 2012/01/23(月) 00:35:03.98 ID:dOqAExHO0
比べる事はしないだろうけど、隣人さんにとっては>>1よりも勉強する事の方が大事なはず
付き合いたての今はいいけど、隣人さん1人の時間を大切にしてあげないと
本人は無意識でも少しずつ不満が溜まっていってしまうかもしれん
虽然这没有可比性,但我觉得对邻居来说学习应该比>>1更重要
交往好是好啦,但也要重视邻居的个人时间哦
不然本人可能无意识间会堆积很多不满
あくまで俺の経験談なので参考程度に!
失礼しました
这只是我的经验谈而已,作为参考就好!
失礼了
938: 2012/01/23(月) 04:06:00.59 ID:lNF8kiZnO
>>925
同意
>>925
同意
>>1はそれに気をつけて
後、金はあんまり使わせないようにしないとね
>>1也要小心哦
然后,不要让她花太多钱哦
>>1がお金出しても相手に気を使わせちゃうからそこも注意だね
隣人さんバイト増やさないといけなくなって、かえって二人の時間が減っちゃうかも
それによるすれ違いで別れるのって辛いよ
>>1出钱也只会让对方顾虑的,这也要注意
如果邻居不得不增加打工的时间的话,两人在一起的时间可能就会减少
这样一来渐渐产生龟裂导致分手那就太难受了
余計なお世話かもだけど二人には仲良くやってもらいたい
応援してます
虽然可能是多此一举,不过希望两人能好好相处
为你们加油哦
942:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/23(月) 10:23:39.18 ID:tkEdKs/V0
おはようございます
早上好
>>938
さすがに隣人さんレベルを相手に金使わすことはしてないですwww
それだけに飯作るとき、買い物から一緒に行って安い食材を選びたいんですよね
>>938
果然对邻居这种级别的人物没什么花钱的地方啦www
虽然想做饭的时候,一起去挑选便宜的食材
デートでは食費以外は割り勘に決めましたがどうですか?
约会的话除了食费以外AA制这样如何?
943: 2012/01/23(月) 10:26:57.69 ID:sgjbou+/0
>>942
おはようございます!
割勘いいと思う!学生だしねー
>>942
早上好!
AA制可以哦!毕竟是学生
945: 2012/01/23(月) 11:25:54.13 ID:6C4XX2xu0
結婚前提のまじめな付き合いなら、割り勘で問題ない
如果是以结婚为前提的交往的话,AA制没问题
946: 2012/01/23(月) 12:02:30.27 ID:dbtKZUJLI
最近全く恋しないから、ナチュラル恋愛してる1が羨ましい。
最近完全没有谈恋爱,看到自然恋爱的1好羡慕
949: 2012/01/23(月) 16:24:33.84 ID:kEST7zq30
まさに恋愛って感じで裏山だな
爽子か響子さんどっちで再生するか未だ迷い中
真的是恋爱的感觉好羡慕
我脑子里脑补的到底是爽子还是响子这依然是个谜
954: 2012/01/23(月) 22:46:48.26 ID:o04RIla0O
次どうすんだよ?>>1
俺は次も聞きたいんだよ
接下来要怎么办啊?>>1
我也想问问今后的打算
 
956: 2012/01/23(月) 23:16:15.46 ID:hpBMiidD0
>>1
俺もまだまだほんわか気分が味わいたい
是非次スレ立ててくれださい
>>1
我也还想再体味一下这种温暖的感觉
请务必再开下个帖
希望として…
「絆・お隣のハイスペックでちょっと変な女と俺の話」
希望标题是…
「絆・关于隔壁的高规格奇怪女生和我的故事」
964:忍法帖【Lv=4,xxxP】 [sage]: 2012/01/24(火) 01:50:05.45 ID:Gj1GZPq00
で、どうするんだ?
那么,究竟怎样啊?
968: 2012/01/24(火) 03:00:20.05 ID:Qvsj3ISP0
とりあえず>>1の判断待ちだね
总之等待>>1的判断吧
985:◆nAHCVSxGaE: 2012/01/24(火) 16:26:58.94 ID:ELlqxlfq0
お疲れさまです
スレも終わりに近いのになかなか来れなくてすみません。風邪を引きました
大家辛苦了
明明帖子都快见底了却一直没能来很抱歉,我感冒了
次スレをどうするかですが、相談するレスも残ってないので俺が決めました
これで終了にします。
俺は隣人さんに本気なので、これからのことは2人の間におさめていきたいです。
关于下个帖子怎么办这件事,毕竟咨询帖也没了所以我决定了
就这样结束吧
我对邻居是认真的,接下来的事情希望作为两个人间的事情收尾
隣人さんに気持ちを伝えられたのはみなさんに背中を押してもらったからです
最初は話を投下するだけのつもりで書いてましたので。
スレ立てて本当に良かった。
能够对邻居传达自己的心意这多亏大家在背后推了我一把
虽然最初只是想说一下这件事才发的帖子
不过发了帖子真是太好了
隣人さんとはこれからも仲良くしていけるよう努力します
仲良しなだけじゃなく、けんかもできるような関係に。
美人なので100年くらいで飽きそうですけど
和邻居接下来也会努力相处的
希望变成不止是要好相处,偶尔也能吵吵架那样的关系
毕竟是美人所以感觉还要100年左右才会腻吧
それじゃ俺は39度あるので寝ます。おやすみなさい
那么我因为烧到39度所以去睡了,晚安
それと、ありがとうございました。
然后,谢谢大家
986:忍法帖【Lv=40,xxxPT】: 2012/01/24(火) 16:33:01.24 ID:uzJqL9ei0
お大事に、楽しかったよ
保重,我们过得很开心哦
987: 2012/01/24(火) 16:34:19.54 ID:Qvsj3ISP0
>>985
乙!!
いつまでも仲良くな!!
なんかあったらまた立ててくれ
>>985
辛苦了!!
要一直好好相处哦!!
发生了什么再来发帖
988: 2012/01/24(火) 16:35:33.37 ID:SpB9+VOO0
ここまで報告聞けただけでもこっちも幸せな気分になれたよ
光是听到至今为止的报告我这边已经感受到足够的幸福了
お大事にな。お疲れ様
多保重。辛苦了
989: 2012/01/24(火) 16:36:39.01 ID:gz13bMpo0
風邪早く治ると良いな
あったかくしてね
二人で仲良く歩んで行ってね
素晴らしい時間をありがとう
希望感冒快点好
多保暖哦
两人要好好地并头前进哦
感谢带给我们的美好的时光
995: 2012/01/24(火) 16:46:51.92 ID:Gj1GZPq00
くっそもっと見ていたかったけど>>1がそう言うのなら仕方がないwww
末永く爆発しやがれwww
可恶,其实还想再多看点的,既然>>1这么说了那就没办法了呢www
给我永远的爆炸下去吧www
996: 2012/01/24(火) 16:47:14.67 ID:q4NZq4GRO
>>1乙
今までありがとう
末長くお幸せに
>>1辛苦了
至今为止都谢谢了
祝幸福
997: 2012/01/24(火) 16:48:34.65 ID:Gj1GZPq00
>>1000なら俺にも隣人さんが現れる
抢到>>1000的话我也能找到我的邻居
998: 2012/01/24(火) 16:48:54.74 ID:uY8xfTLZ0
>>1000
>>1000
999: 2012/01/24(火) 16:53:51.61 ID:PkiNPmYf0
1000なら皆幸せ!
抢到1000的话大家都能幸福!
1000: 2012/01/24(火) 16:54:28.18 ID:uIsWqFab0
1000ならおれにも素敵な恋人
抢到1000的话我也能找到很棒的恋人
lu:新年快乐~~(*^^*)
 
クラスの完璧すぎる女の子の弱点を暴きたいゲーセンで出会った不思議な子の話
Loading...
Zixu
Zixu
Welcome to my webstie.
Analytics
Post Count:
224
Latest posts
還好我退了 部隊篇
2025/08/08
泡泡
2025/08/05
還好我退了 新訓篇
2025/08/02
大學畢業心得
2025/07/12
AP325 隨筆
2025/06/07
Lycoris Recoil 莉可麗絲
2025/05/04